Então, pensei se haveria uma maneira de começar a ver estes edifícios como uma extensão ou expansão da minha arte. | TED | ولذا فكرت، هل هناك طريقة أستطيع من خلالها البدء بالتفكير بشأن هذه المباني كامتداد أو توسع لممارستي الفنية؟ |
se haveria outra forma de dirigir o tráfego. | TED | هل هناك طريقة مختلفة يمكننا تطبيقها لتوجيه وتنظيم حركة المرور؟ |
Se quisemos o Firefox ou o Chrome, tivemos de duvidar da predefinição e perguntar se haveria alguma opção diferente, e depois ser um pouco engenhocas e descarregar um novo navegador. | TED | إذا أردت فايرفوكس أو كروم، وجب عليك الشك والتساؤل: هل هناك خيار آخر؟ وتذهب أبعد من ذلك فتبحث وتقوم بتنزيل متصفح جديد. |
Na verdade não tenho conta neste banco, mas estava a pensar se haveria alguma forma | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أمتلك حساباً بهذا البنك لكنت كنت أتساءل إن كان هناك طريقة تمكنني بتغيير هذه إلى عملة آخرى |
Mas perguntámo-nos se haveria uma possível ligação com outros animais. Seria maravilhoso se os humanos e as abelhas pensassem de forma similar, pois parecem tão diferentes de nós. | TED | ولكننا تساءلنا إن كان هناك احتمال وجود صلة مع غيرها من الحيوانات. سيكون من المدهش إذا كان البشر والنحل يفكرون بشكل مماثل، حيث أنه يبدو مختلفا جدا عنا. |
E ele esperou para ver se haveria _BAR_ mais leões, e ele estava feliz. | Open Subtitles | و إنتظر ليرى إن كان هناك المزيد من الأسود " " و كان سعيدا |
Rice disse que tinha sérias dúvidas se haveria provas suficientes para incriminar Nicholas já que o caso era circunstancial e não era tão forte sem as provas de ADN. | Open Subtitles | في هذه المحاكمات أصبحت مشبوهة -رايس- قال بأنه لديه شكوك جدّية حول إن كان هناك أدلة كافية لإعادة محاكمة |
Joseph's inspirado nele, e eu e a Peggy discutimos sobre se haveria um japonês no fim. | Open Subtitles | وخضنا بنقاش حاد أنا و (بيغي) ما إن كان هناك ياباني في النهاية. |