"se lembram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتذكرون
        
    • تتذكرون
        
    • يتذكر
        
    • تذكرون
        
    • يتذكّرون
        
    • يذكرون
        
    • يتذكروا
        
    • يتذكرونه
        
    • يتذكرونها
        
    • يتذكروه
        
    • تتذكران
        
    • تتذكرونه
        
    • تتذكر
        
    • تتذكّرون
        
    • يتذكران
        
    Nicles. As pessoas com quem falei nem se lembram dos assaltos. Open Subtitles نصف من تحدثت معهم لا يتذكرون أنهم سُرقوا من الأساس
    "Estudo o oposto: quando elas se lembram, "quando se lembram de coisas que nunca aconteceram "ou quando se lembram de coisas diferentes "do que realmente aconteceu". TED على العكس, عندما يتذكرون عندما يتذكرون اشياء لم تحدث او يتذكرون اشياء كانت مختلفة عن الطريقة التي كانت عليها
    Acho que todos se lembram da minha futura mulher. Open Subtitles أظنكم جميعاً تتذكرون زوجتي المستقبلية الجميلة و المتأخرة
    Os donos das equipas grandes normalmente não se lembram dos seus batedores. Open Subtitles صاحب فريق في الدوري العام عادة لا يتذكر فتي جمع الكرات
    Se bem se lembram de John Rawls, ele descreveu o que seria uma sociedade justa. TED إذا كنتم تذكرون جون رولز كان لديه ذلك المبدأ عن ماهية المجتمع العادل
    Sou horrível na cama. Elas nunca se lembram. Open Subtitles . أنا مريع في السرير هم لا يتذكّرون ابدا
    Perguntem a qualquer imigrante pelo primeiro dia em que chegam a esse novo país, e vão ver como eles se lembram de tudinho, como se fosse um filme, com música de fundo. TED اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية.
    Mas na China veem geração após geração, porque se lembram do embaraçoso período de 100 anos em que andaram para trás. TED ولكن في الصين يحسبون لمستقبل الأجيال القادمة لانهم يتذكرون الفترة المخجلة في تاريخهم, وحيث ولمئة عام كانوا يتراجعون
    Os teus pais rejeitaram-te, a tua mulher atraiçoou-te, os teus filhos só se lembram do teu defeito de fala. Open Subtitles يهجركوالداك، وتخونك زوجتك صديق في مدينة أخرى، أطفالك فقط يتذكرون تمتماتك
    Vejam se se lembram de alguma coisa que não esteja nos arquivos. Open Subtitles لمعرفة ما إذا كنتم تتذكرون أي شيء غير موجود في الملفات
    Se se lembram da Guerra Fria, foi um jogo muito difícil, mas um jogo estável e com apenas dois jogadores, o que permitia alguma coordenação entre as duas superpotências. TED إذا كنتم تتذكرون الحرب الباردة ، كانت مباراة صعبة للغاية ، ولكن لعبة واحدة مستقرة بين لاعبين اثنين، الأمر الذي سمح لبعض التنسيق بين القوتين العظميين.
    Todos se lembram da Dolly, que veio de uma única célula mamária. TED جميعكم تتذكرون النعجة دولي، جاءت من خلية ثديية واحدة.
    Tenho a certeza de que quase todos se lembram de que o 6 não é primo porque é 2 x 3. TED أنا متأكد أن معظمكم يتذكر أن ستة ليس من الأعداد الأولية لأنه 2 × 3.
    — penso que todos vocês se lembram exatamente onde estavam nessa manhã — TED أعتقد أن كثيرًا منكم ربما يتذكر بالضبط أين كان في ذلك الصباح.
    Nem pessoal, nem artistas se lembram de vê-lo por cá nesse Sábado à tarde. Open Subtitles و لم يتذكر طاقم الممثلين أن أحداً رآك في ظهيرة السبت
    Agora... antes de continuar, estou certo de que todos vocês se lembram da nosso velha canção. Open Subtitles الآن ، قبل أن أكمل أنا متأكد أنكم جميعا تذكرون أغنية المارش
    Não se lembram de nada, excepto que foi muito satisfatório. Open Subtitles يتذكّرون لا شيء ماعدا بأنّه كان يرضي جدا.
    Eles não se lembram de se colocarem em estase. Open Subtitles لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود
    Os vizinhos não se lembram de ver visitas nessa noite, ou na manhã seguinte. Open Subtitles و الجيران لم يتذكروا أن زاره أحد في تلك الليلة
    E isso é o que as crianças se lembram das férias. Open Subtitles وهذا كل الاطفال الذي يتذكرونه من الاجازات في أي حال...
    Estes são os tipos de ameaças que as pessoas se lembram. Open Subtitles وهذا هو نوع التهديدات التي يتذكرونها الناس ايضاً
    Agora ninguém se lembra as coisas boas sobre Bobby e tudo o que se lembram é desse maldito acidente! Open Subtitles لا أحدا يذكر الاشياء الجيده عن (بوبى) كل ما يتذكروه هذه الحادثه اللعينه
    Não sei se lembram do que é implorar... mas, é exactamente isto, então, por favor, façam alguma coisa! Open Subtitles ، لا أعلم إذا كنتما تتذكران معنى الترجي لكن هذا هو تماما، لذلك أعطياني شيئا رجاءً
    Eu só os consigo ver com o aspecto com que morreram, o que significa que o aspecto dele pode não ser o mesmo de que se lembram. Open Subtitles يمكنني فقط رؤيتهم بالطريقة التي ماتوا عليها مما يعني أنه قد لا يبدو كما تتذكرونه
    Em casos assim, por vezes as pessoas não se lembram de tudo. Open Subtitles انظري في حالة مثل هذه الناس أحياناً لا تتذكر كل الحقائق
    Se se lembram do gráfico, que vos mostrei há bocado, 85% vão perder-se no solo. Vão fixar-se lá, mas as plantas não lhes conseguem ter acesso. TED إن كنتم تتذكّرون الرسم البيانيّ، فقد أريتكم سابقا أنّ 85% من الفوسفور يضيع في التّربة، و يصبح غير متاح للنّباتات.
    Acho que nem eles se lembram. Open Subtitles لا أظن حتى أنهما يتذكران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more