Nicles. As pessoas com quem falei nem se lembram dos assaltos. | Open Subtitles | نصف من تحدثت معهم لا يتذكرون أنهم سُرقوا من الأساس |
"Estudo o oposto: quando elas se lembram, "quando se lembram de coisas que nunca aconteceram "ou quando se lembram de coisas diferentes "do que realmente aconteceu". | TED | على العكس, عندما يتذكرون عندما يتذكرون اشياء لم تحدث او يتذكرون اشياء كانت مختلفة عن الطريقة التي كانت عليها |
Acho que todos se lembram da minha futura mulher. | Open Subtitles | أظنكم جميعاً تتذكرون زوجتي المستقبلية الجميلة و المتأخرة |
Os donos das equipas grandes normalmente não se lembram dos seus batedores. | Open Subtitles | صاحب فريق في الدوري العام عادة لا يتذكر فتي جمع الكرات |
Se bem se lembram de John Rawls, ele descreveu o que seria uma sociedade justa. | TED | إذا كنتم تذكرون جون رولز كان لديه ذلك المبدأ عن ماهية المجتمع العادل |
Sou horrível na cama. Elas nunca se lembram. | Open Subtitles | . أنا مريع في السرير هم لا يتذكّرون ابدا |
Perguntem a qualquer imigrante pelo primeiro dia em que chegam a esse novo país, e vão ver como eles se lembram de tudinho, como se fosse um filme, com música de fundo. | TED | اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية. |
Mas na China veem geração após geração, porque se lembram do embaraçoso período de 100 anos em que andaram para trás. | TED | ولكن في الصين يحسبون لمستقبل الأجيال القادمة لانهم يتذكرون الفترة المخجلة في تاريخهم, وحيث ولمئة عام كانوا يتراجعون |
Os teus pais rejeitaram-te, a tua mulher atraiçoou-te, os teus filhos só se lembram do teu defeito de fala. | Open Subtitles | يهجركوالداك، وتخونك زوجتك صديق في مدينة أخرى، أطفالك فقط يتذكرون تمتماتك |
Vejam se se lembram de alguma coisa que não esteja nos arquivos. | Open Subtitles | لمعرفة ما إذا كنتم تتذكرون أي شيء غير موجود في الملفات |
Se se lembram da Guerra Fria, foi um jogo muito difícil, mas um jogo estável e com apenas dois jogadores, o que permitia alguma coordenação entre as duas superpotências. | TED | إذا كنتم تتذكرون الحرب الباردة ، كانت مباراة صعبة للغاية ، ولكن لعبة واحدة مستقرة بين لاعبين اثنين، الأمر الذي سمح لبعض التنسيق بين القوتين العظميين. |
Todos se lembram da Dolly, que veio de uma única célula mamária. | TED | جميعكم تتذكرون النعجة دولي، جاءت من خلية ثديية واحدة. |
Tenho a certeza de que quase todos se lembram de que o 6 não é primo porque é 2 x 3. | TED | أنا متأكد أن معظمكم يتذكر أن ستة ليس من الأعداد الأولية لأنه 2 × 3. |
— penso que todos vocês se lembram exatamente onde estavam nessa manhã — | TED | أعتقد أن كثيرًا منكم ربما يتذكر بالضبط أين كان في ذلك الصباح. |
Nem pessoal, nem artistas se lembram de vê-lo por cá nesse Sábado à tarde. | Open Subtitles | و لم يتذكر طاقم الممثلين أن أحداً رآك في ظهيرة السبت |
Agora... antes de continuar, estou certo de que todos vocês se lembram da nosso velha canção. | Open Subtitles | الآن ، قبل أن أكمل أنا متأكد أنكم جميعا تذكرون أغنية المارش |
Não se lembram de nada, excepto que foi muito satisfatório. | Open Subtitles | يتذكّرون لا شيء ماعدا بأنّه كان يرضي جدا. |
Eles não se lembram de se colocarem em estase. | Open Subtitles | لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود |
Os vizinhos não se lembram de ver visitas nessa noite, ou na manhã seguinte. | Open Subtitles | و الجيران لم يتذكروا أن زاره أحد في تلك الليلة |
E isso é o que as crianças se lembram das férias. | Open Subtitles | وهذا كل الاطفال الذي يتذكرونه من الاجازات في أي حال... |
Estes são os tipos de ameaças que as pessoas se lembram. | Open Subtitles | وهذا هو نوع التهديدات التي يتذكرونها الناس ايضاً |
Agora ninguém se lembra as coisas boas sobre Bobby e tudo o que se lembram é desse maldito acidente! | Open Subtitles | لا أحدا يذكر الاشياء الجيده عن (بوبى) كل ما يتذكروه هذه الحادثه اللعينه |
Não sei se lembram do que é implorar... mas, é exactamente isto, então, por favor, façam alguma coisa! | Open Subtitles | ، لا أعلم إذا كنتما تتذكران معنى الترجي لكن هذا هو تماما، لذلك أعطياني شيئا رجاءً |
Eu só os consigo ver com o aspecto com que morreram, o que significa que o aspecto dele pode não ser o mesmo de que se lembram. | Open Subtitles | يمكنني فقط رؤيتهم بالطريقة التي ماتوا عليها مما يعني أنه قد لا يبدو كما تتذكرونه |
Em casos assim, por vezes as pessoas não se lembram de tudo. | Open Subtitles | انظري في حالة مثل هذه الناس أحياناً لا تتذكر كل الحقائق |
Se se lembram do gráfico, que vos mostrei há bocado, 85% vão perder-se no solo. Vão fixar-se lá, mas as plantas não lhes conseguem ter acesso. | TED | إن كنتم تتذكّرون الرسم البيانيّ، فقد أريتكم سابقا أنّ 85% من الفوسفور يضيع في التّربة، و يصبح غير متاح للنّباتات. |
Acho que nem eles se lembram. | Open Subtitles | لا أظن حتى أنهما يتذكران. |