Na manhã seguinte, ele mal se lembrava da briga e prometeu que nunca mais voltaria a acontecer. | Open Subtitles | في صباح اليوم التالي لم يتذكر حتى بأننا تشاجرنا ووعدني بأن ذلك لن يحدث مجددًا |
A memória dele era tão má que nem se lembrava que tinha problemas de memória, o que é espantoso. | TED | كانت ذاكرته سيئة جداً لدرجة أنه لم يتذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة وهو أمر مدهش |
Ele disse que tinha ido ao cinema, contudo, não se lembrava do nome dos filmes que viu, nem dos actores. | Open Subtitles | لقد ادعى أنه كان في السينما رغم أنه لا يتذكر أسماء الأفلام التي شاهدها أو الشخصيات التي مثلت فيها.. |
Ao fim de uns tempos, já ninguém se lembrava como eram as coisas. | TED | بعد حين، لم يعد أحدٌ يتذكّر النّوع الحقيقي. |
Veio ter comigo e disse que se lembrava de mim, lá do clube. | Open Subtitles | و , امم , جاء نحوي وقال انه يتذكرني من النادي |
Disse-lhe que ele não se lembrava dela, e tive que o ajudar. | Open Subtitles | أخبرتها أنه حتى لم يستطع أن يتذكرها و أنني احتجت أن أذكره بها |
O rapaz não se lembrava do nome dos filmes porque não esteve lá. | Open Subtitles | الولد لا يستطيع أَن يتذكر الأفلام لأنه لم يكن هناك. |
Ele disse que não se lembrava de quantos. | Open Subtitles | اخبرني بأنه لا يتذكر عدد البنوك التي سرقها |
Telefonei ao Coronel que estava à procura dela em 1992, mas não se lembrava, talvez por serem 02:00 quando telefonei, mas nunca se sabe. | Open Subtitles | حسنا، لقد اتصلت على العقيد الذي عمل معه في عام 1992 وقال إنه لا يتذكر كثيرا ربما لأنني اتصلت به في الثانية صباحا |
Trinta anos depois, ninguém se lembrava que milhões de Arménios tinham sido exterminados da forma mais cruel. | Open Subtitles | وبعد 30 عاما لا أحد يتذكر مليون من الأرمن تمت إبادتهم بأبشع طريقة ممكنة |
Não se lembrava do que me tinha dito ontem. | Open Subtitles | هو حتى لم يتذكر ما أخبرني به بالأمس |
Disse que não se lembrava do que tinha acontecido no barco, mas ficou diferente depois disso. | Open Subtitles | قال بأنه لا يتذكر ما حدث على القارب ولكنه لم يعد كما كان بعدها |
Perguntei-lhe se se lembrava de alguma coisa sobre o tiroteio, mas nem sequer abriu a boca. | Open Subtitles | انا طلبت منه ان يتذكر اى شىء عن حادثة اطلاق النار ولكنه حتى لم يفتح فمه |
Dois advogados do hospital foram lá recolher uma declaração do doente, mas ele estava tão pedrado quando o trouxeram que não se lembrava de nada. | Open Subtitles | ذهب محامي المشفى لمعرفة أقوال المريض ولكنه كان تحت تأثير المخدرات حين أحضر للمشفى فلم يتذكر شيئاً |
Mas tinha receios. Para começar, não se lembrava da última vez que o tinham feito. | Open Subtitles | ولكنه كان قلقا لآنه لا يتذكر متى كانت آخر مرة فعلا ذلك |
Tentámos ver se ele se lembrava e ele lembrou-se. | Open Subtitles | كنا نحاول أن نرى إن كان يتذكر وحصل وتذكر |
Mas de manhã ele não se lembrava de ter feito. | Open Subtitles | ولكن في صباح اليوم التالي قال أنه لا يتذكر القيام بذلك |
Sem nenhum arranhão e disse que não se lembrava de nada. | Open Subtitles | ولا يوجد عليه خدش ويدعي انه لا يتذكر اي شئ مما حدث |
Então, um jurado — não sei o que é que se passava com ele — não se lembrava de nada sobre o julgamento | TED | لكنه لم يتذكر شيئاً البتة عن المحاكمة. |
Um dia quase matou o meu irmão à pancada e não se lembrava de nada. | Open Subtitles | بأحد المرّات، قام بضرب أخي حتى كاد يموت ولم يتذكّر شيئاً من ذلك |
Estive desaparecida por tanto tempo que pensava que ninguém se lembrava. | Open Subtitles | لقد كنت بعيدًا لوقت طويل لم أكن أتوقع أن يتذكرني أحدهم |
Por isso ela lembrava-se dele mas ele não se lembrava dela. | Open Subtitles | لهذا, هي تتذكره ولا يستطيع ان يتذكرها. |