"se lida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتعامل
        
    Quando se lida com ABO, não há diferença entre amigos e inimigos. Open Subtitles عندما تتعامل مع الأسلحة البيلوجية، فلا فرق بين الصديق أو العدو
    Nada é como o que parece quando se lida com o Senhor das Mentiras. Open Subtitles لا شيء يبدو كما هو عندما تتعامل مع سيد الأكاذيب
    Não se pode prever com exactidão o que vai acontecer quando se lida com o sobrenatural. Open Subtitles لا يمكنك بالتحديد التنبؤ في الذى سيحدث عندما تتعامل مع قوى خارقة؟
    É natural que haja erros quando se tem esta dimensão e se lida com muitos produtos e clientes. Open Subtitles أن تعترف بأى أخطاء نفعلها عندما تكون بهذه الضخامة و عندما تتعامل فى كل هذه المنتجات مع كل هؤلاء العملاء
    Toda a gente é rejeitada, como se lida com isso que determina onde se vai chegar. Open Subtitles الجميع يتعرّضون للرفض. إنّما الطريقة التي تتعامل بها مع الأمر هي التي تُحدّد أين ينتهي بك المطاف.
    Não sei como se lida com eles agora que se tornam seres sexuais. Open Subtitles انا فقط لا اعلم كيف تتعامل معهم وهم يكبرون, هؤلاء الاطفال وهم يتحولون إلى كائنات جنسية, اتفهمونني؟
    Quando se lida com as trevas, elas entram em si. Open Subtitles عندما تتعامل مع الظلام، فإنه سوف يتغلل بداخلك.
    Quando se lida com um mercenário, todo o decoro é lançado pela janela, portanto prossiga com as suas ameaças engraçadas e os seus turnos por beeps. Open Subtitles عندما تتعامل مع جندي مرتزق إذًا كل الذوق يُلقَى من النافذة إذًا فلتذهب بتهديداتك الظريفة
    Eu comecei a investigar, e aconteceu justamente o que se espera quando se lida com alguém paranoico. Open Subtitles .. و بدأت في التحري .. و ما حدث كان ماهو متوقع حين تتعامل مع شخصاً ما مصاب بالشك
    - Como se lida com isso? Open Subtitles كيف تتعامل مع ذلك؟ تتعامل و حسب
    Quando se lida com indivíduos, nós lançamos os números. Open Subtitles ,عندما تتعامل مع الأفراد .ترمي الأرقام
    E como se lida com as medidas de segurança do edifício? Open Subtitles وكيف تتعامل مع نظام أمن المبنى؟
    Estamos fudidos. Mas é como se lida com a tragédia. Open Subtitles نحن منتشون لكن هكذا تتعامل مع المأساه
    Como se lida com o quotidiano quando se está em chamas e nada as irá apagar? Open Subtitles تعلمين, كيف تتعامل مع الحياة اليومية... عندما تحترق بداخلك, ولاشئ يوجد ليذهب بالألم بعيداً؟
    É assim que se lida com eles. Open Subtitles . أرأيتَ ؟ هكذا تتعامل معهم
    É assim que se lida com eles. Open Subtitles هكذا تتعامل معهم. لا تعطهم شيئاً...
    É assim que se lida com cabrões. Open Subtitles هكذا تتعامل مع اللقطاء.
    Como é que se lida com tal inveja? Open Subtitles كيف تتعامل مع تلك الغيرة؟
    Não quando se lida com materiais nucleares. Open Subtitles -ليس عندما تتعامل مع مواد نووية
    Toda aquela culpa. - Como é que se lida com isso? Open Subtitles كيف تتعامل مع ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more