"se misturar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تختلط
        
    • يختلط
        
    • يندمج
        
    Portanto, estes três fatores acabam por se misturar. TED ‫لذلك، هذه العوامل الثلاثة جميعها‬ ‫تختلط مع بعضها البعض.‬
    Se quer andar nesses círculos, vai ter de se misturar. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تركض في هذه الحلقة عليك أن تختلط
    Um diretor humilde o bastante para se misturar ao povo. Open Subtitles كمخرجعندهمن التواضع.. ما يكفي لأن يختلط بالعامة ..
    Para distribuir o Sentox, tem de se misturar gás natural. Open Subtitles لكي يصل غاز سنتوكس للمنازل، لابد أن يختلط بالغاز الطبيعي
    O homem sabe se misturar. Ninguém sabe o que ele é. Open Subtitles وهذا الرجل يندمج في المجتمع لن لا أحد يعرف حقيقته
    Então podemos dizer que o suspeito sabe se misturar à multidão. Open Subtitles لذا نعرف ان هذا المجرم يندمج بالوسط
    Como se misturar numa típica cidade americana. Open Subtitles كيف تختلط بمدينة أمريكية مثالية
    Por isso é que foi aconselhado a sair de Camden quando teve hipótese, para não se misturar com pessoas como ela. Open Subtitles لهذا نُصِحتْ بأن تترك "كامدن" لكي لا تختلط بناس مثلها
    Deixe sua respiração se misturar com a minha Open Subtitles بانفاسى تختلط انفاسك فلتدع
    Ele não gosta de se misturar com a equipa. Open Subtitles لايحب أن يختلط مع اللاعبين
    "O Guia de viagens para Galáxias", um extraterrestre chamado Ford Prefect finge ser humano para se misturar e escrever sobre a Terra no "Guia de viagens para Galáxias", que é um livro de viagem dentro do próprio livro, Open Subtitles دليل المسافر للمجرة، كائن فضائي يُدعى "فورد بريفيكت" تظاهر بأنه إنسان من أجل أن يندمج حتى يتمكن من كتابة تدوينة حول الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more