Portanto, estes três fatores acabam por se misturar. | TED | لذلك، هذه العوامل الثلاثة جميعها تختلط مع بعضها البعض. |
Se quer andar nesses círculos, vai ter de se misturar. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تركض في هذه الحلقة عليك أن تختلط |
Um diretor humilde o bastante para se misturar ao povo. | Open Subtitles | كمخرجعندهمن التواضع.. ما يكفي لأن يختلط بالعامة .. |
Para distribuir o Sentox, tem de se misturar gás natural. | Open Subtitles | لكي يصل غاز سنتوكس للمنازل، لابد أن يختلط بالغاز الطبيعي |
O homem sabe se misturar. Ninguém sabe o que ele é. | Open Subtitles | وهذا الرجل يندمج في المجتمع لن لا أحد يعرف حقيقته |
Então podemos dizer que o suspeito sabe se misturar à multidão. | Open Subtitles | لذا نعرف ان هذا المجرم يندمج بالوسط |
Como se misturar numa típica cidade americana. | Open Subtitles | كيف تختلط بمدينة أمريكية مثالية |
Por isso é que foi aconselhado a sair de Camden quando teve hipótese, para não se misturar com pessoas como ela. | Open Subtitles | لهذا نُصِحتْ بأن تترك "كامدن" لكي لا تختلط بناس مثلها |
Deixe sua respiração se misturar com a minha | Open Subtitles | بانفاسى تختلط انفاسك فلتدع |
Ele não gosta de se misturar com a equipa. | Open Subtitles | لايحب أن يختلط مع اللاعبين |
"O Guia de viagens para Galáxias", um extraterrestre chamado Ford Prefect finge ser humano para se misturar e escrever sobre a Terra no "Guia de viagens para Galáxias", que é um livro de viagem dentro do próprio livro, | Open Subtitles | دليل المسافر للمجرة، كائن فضائي يُدعى "فورد بريفيكت" تظاهر بأنه إنسان من أجل أن يندمج حتى يتمكن من كتابة تدوينة حول الأرض |