"se não houvesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو لم يكن هنالك
        
    • لو أنه لا يوجد
        
    • لو لم يكن هناك
        
    • إن لم يكن هناك
        
    • إن لم يكن هنالك
        
    • لو لم تكن هناك
        
    se não houvesse uma borda no exterior, então saberíamos que fora um projéctil que causara a ferida. Open Subtitles لو لم يكن هنالك أثر الشفة عندها سنعرف أنهُ سلاح منطلق قد سبب الجرح
    Quero fazer sexo como se não houvesse amanhã. Open Subtitles أريد ممارسة الجنس حتي لو لم يكن هنالك غدا.
    Minha senhora, às vezes temos de viver como se não houvesse amanhã. Open Subtitles أحياناً يا سيدتي عليكِ العيش كما لو أنه لا يوجد غد
    Como se não houvesse motivos suficientes para deixarmos esta cidade de vez. Olha! É o Gaspacho! Open Subtitles كما لو أنه لا يوجد سبب كافي لمغادرة هذه المدينة بالفعل مهلاً، إنه جازباتشو
    E se não houvesse aplicação da lei para nos proteger? TED لكن ماذا لو لم يكن هناك تطبيق للقانون لكي يحميك؟
    se não houvesse bomba... não teria vindo pessoalmente. Teria feito uma chamada anónima! Open Subtitles لو لم يكن هناك قنبلة لاتصلت هاتفيا وقلت من مجهول
    O que é interessante sobre ele em relação à moral, é que ele viveu num tempo em que a influência da religião diminuía, e ele andava como que a imaginar, o que aconteceria à sociedade se não houvesse religião ou se houvesse menos religião. TED والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع، وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما، ما الذي قد يحدث للمجتمع إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين.
    Sr. Longdale, se não houvesse honra entre tarados e pornógrafos o negócio ia todo por água abaixo. Open Subtitles سيد "لونغدايل" . إن لم يكن هنالك من شرف بين المنحرفين ومصوّري أفلام الخلاعة .
    Quanto a usar o FBI, eu não entraria nisto se não houvesse um benefício mútuo. Open Subtitles وبخصوص استغلال مكتب التحقيقات الفدرالي؟ لم أكن لأكون طرفا في هذه العلاقة لو لم تكن هناك منافع مشتركة
    Então, se não houvesse reportagem, já podia? Open Subtitles إذاً، لو لم يكن هنالك جاسوس لكانت الامور جيدة؟
    - Eu? Não estarias aqui se não houvesse ET's. Open Subtitles لن تكون هنا لو لم يكن هنالك خطرٌ فضائي قريب
    Parecia bastante estúpido se não houvesse música. Open Subtitles سأبدو غبياً جداً لو لم يكن هنالك موسيقى
    se não houvesse bófias potentes como o Gentry por aí a competição ia ser tão dura, não haveria nada para roubar. Open Subtitles (لو لم يكن هنالك شرطة مثل (غينتري لكانت المنافسة أصعب وعندها لن نجد شيئاً لسرقته
    E se não houvesse nada? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هنالك شيئاً؟
    Tens que acreditar nisso como se não houvesse amanhã. Open Subtitles عليك أن تثق في هذا كما لو أنه لا يوجد غد.
    Esta noite, bebemos como se não houvesse amanhã! Open Subtitles الليلة سنشرب كما لو أنه لا يوجد غداً
    se não houvesse uma guerra, eu agora sería o Majakowki da Yugoslavia. Open Subtitles لو لم يكن هناك حرب، كان يمكن أن أكون . الآن مايكوفسكى اليوغسلافى
    Como se não houvesse já campónios que bastassem. Open Subtitles كما لو لم يكن هناك ما يكفي منكم انتم الفلاحين.
    Na verdade, não sei se será sequer um exagero perguntar isto: se não houvesse inveja [ou ciúme] teríamos sequer literatura? TED في الواقع، لا أدري إن كان في الأمر مبالغة لكن إن لم يكن هناك شعور الغيرة، فهل سيكون للأدب وجود؟
    Ninguém viria para vê-los se não houvesse uma colisão. Open Subtitles لن يأتي أحد لحضور السباق إن لم يكن هناك حوداث تصادم
    Mas não acho que faria tudo isso se não houvesse algo de interesse na cassete. Open Subtitles {\pos(192,220)} لكن لا أعتقد انه كان سيزعج نفسه {\pos(192,220)} إن لم يكن هنالك شئ في الشريط يستحق الإستماع له
    Acho que seria uma boa ideia se não houvesse nada a atrapalhar. Open Subtitles أعتقد أنّها فكرة جيّدة لو لم تكن هناك علاقة بيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more