se não houvesse uma borda no exterior, então saberíamos que fora um projéctil que causara a ferida. | Open Subtitles | لو لم يكن هنالك أثر الشفة عندها سنعرف أنهُ سلاح منطلق قد سبب الجرح |
Quero fazer sexo como se não houvesse amanhã. | Open Subtitles | أريد ممارسة الجنس حتي لو لم يكن هنالك غدا. |
Minha senhora, às vezes temos de viver como se não houvesse amanhã. | Open Subtitles | أحياناً يا سيدتي عليكِ العيش كما لو أنه لا يوجد غد |
Como se não houvesse motivos suficientes para deixarmos esta cidade de vez. Olha! É o Gaspacho! | Open Subtitles | كما لو أنه لا يوجد سبب كافي لمغادرة هذه المدينة بالفعل مهلاً، إنه جازباتشو |
E se não houvesse aplicação da lei para nos proteger? | TED | لكن ماذا لو لم يكن هناك تطبيق للقانون لكي يحميك؟ |
se não houvesse bomba... não teria vindo pessoalmente. Teria feito uma chamada anónima! | Open Subtitles | لو لم يكن هناك قنبلة لاتصلت هاتفيا وقلت من مجهول |
O que é interessante sobre ele em relação à moral, é que ele viveu num tempo em que a influência da religião diminuía, e ele andava como que a imaginar, o que aconteceria à sociedade se não houvesse religião ou se houvesse menos religião. | TED | والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع، وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما، ما الذي قد يحدث للمجتمع إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين. |
Sr. Longdale, se não houvesse honra entre tarados e pornógrafos o negócio ia todo por água abaixo. | Open Subtitles | سيد "لونغدايل" . إن لم يكن هنالك من شرف بين المنحرفين ومصوّري أفلام الخلاعة . |
Quanto a usar o FBI, eu não entraria nisto se não houvesse um benefício mútuo. | Open Subtitles | وبخصوص استغلال مكتب التحقيقات الفدرالي؟ لم أكن لأكون طرفا في هذه العلاقة لو لم تكن هناك منافع مشتركة |
Então, se não houvesse reportagem, já podia? | Open Subtitles | إذاً، لو لم يكن هنالك جاسوس لكانت الامور جيدة؟ |
- Eu? Não estarias aqui se não houvesse ET's. | Open Subtitles | لن تكون هنا لو لم يكن هنالك خطرٌ فضائي قريب |
Parecia bastante estúpido se não houvesse música. | Open Subtitles | سأبدو غبياً جداً لو لم يكن هنالك موسيقى |
se não houvesse bófias potentes como o Gentry por aí a competição ia ser tão dura, não haveria nada para roubar. | Open Subtitles | (لو لم يكن هنالك شرطة مثل (غينتري لكانت المنافسة أصعب وعندها لن نجد شيئاً لسرقته |
E se não houvesse nada? | Open Subtitles | ماذا لو لم يكن هنالك شيئاً؟ |
Tens que acreditar nisso como se não houvesse amanhã. | Open Subtitles | عليك أن تثق في هذا كما لو أنه لا يوجد غد. |
Esta noite, bebemos como se não houvesse amanhã! | Open Subtitles | الليلة سنشرب كما لو أنه لا يوجد غداً |
se não houvesse uma guerra, eu agora sería o Majakowki da Yugoslavia. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك حرب، كان يمكن أن أكون . الآن مايكوفسكى اليوغسلافى |
Como se não houvesse já campónios que bastassem. | Open Subtitles | كما لو لم يكن هناك ما يكفي منكم انتم الفلاحين. |
Na verdade, não sei se será sequer um exagero perguntar isto: se não houvesse inveja [ou ciúme] teríamos sequer literatura? | TED | في الواقع، لا أدري إن كان في الأمر مبالغة لكن إن لم يكن هناك شعور الغيرة، فهل سيكون للأدب وجود؟ |
Ninguém viria para vê-los se não houvesse uma colisão. | Open Subtitles | لن يأتي أحد لحضور السباق إن لم يكن هناك حوداث تصادم |
Mas não acho que faria tudo isso se não houvesse algo de interesse na cassete. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} لكن لا أعتقد انه كان سيزعج نفسه {\pos(192,220)} إن لم يكن هنالك شئ في الشريط يستحق الإستماع له |
Acho que seria uma boa ideia se não houvesse nada a atrapalhar. | Open Subtitles | أعتقد أنّها فكرة جيّدة لو لم تكن هناك علاقة بيننا. |