| Se não me engano, há 3 lugares onde o animal pode ter encontrado o carneiro. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا يمكن أن توجد الأغنام في 3 أماكن |
| Se não me engano, a tradição diz que o padrinho se deita com as damas de honra. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا فأنه من التقاليد أن أفضل رجل يضاجع الوصيفات. |
| Ya. Se não me engano, isto é um condensador de fluxo. | Open Subtitles | أجل ، إذا لم أكن مخطئاً فهذا مدفّق المكثف هناك |
| Se não me engano, o meu pai retomou as experiências de nível 3. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً فأظن أبي يواصل المرحلة الثالثة من تجاربه |
| Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
| Se não me engano, ele renunciou à cidadania alemã há anos. | Open Subtitles | ان لم اكن مخطئا فهو قد تخلى عن جنسيته الالمانية منذ سنوات عديدة. |
| Aliás, Se não me engano, em francês arcaico a palavra Versailles significava "terreno de onde se arrancaram ervas daninhas". | Open Subtitles | في الحقيقة، إذا لم أكن مخطئا باللغة الفرنسية القديمة فيرساي تعني شيء مثل |
| O meu douto colega que acabou de falar... que, Se não me engano, é procurado pela polícia por três acusações de homicídio... | Open Subtitles | , حضرة الرئيس ... من هذا, إذا لم أكن مخطئا فهو مطلوب من قبل الشرطة لثلاث جرائم قتل |
| Se não me engano, isto quer dizer que terás de vir comigo. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا فإن عليك أن تأتي معي |
| Se não me engano, o resultado da quinta corrida deve chegar a qualquer instante. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا , نتائج من السباق fifth وينبغي أن يأتي من خلال في أي لحظة. |
| - Se não me engano, angariou 50 mil dólares no último mês para a sua campanha. | Open Subtitles | -- إذا لم أكن مخطئا , لقد دفعت $50,000 الشهر الماضي لحملتك؟ |
| Se não me engano, é uma réplica do Gretel II, que perdeu a Copa da América contra o Intrépido em 1973. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً إنه نموذج طبق الأصل من سفينة جريتل رقم اثنان التي خسرت كأس أمريكا لصالح السفينة الباسلة في عام 1973 |
| Pois, mas Se não me engano, tu precisas de alguém que saiba mesmo escrever, não é? | Open Subtitles | لكن إذا لم أكن مخطئاً, أنت تحتاج كاتباً يجيد الكتابة, أليس كذلك؟ |
| Bem, eu digo-te. Se não me engano... | Open Subtitles | حسناً ، سأقول لك إذا لم أكن مخطئاً |
| O pai dele está envolvido em grandes negócios. Na Suiça Se não me engano. | Open Subtitles | والده من المُشاركين في الأعمال التجارية الكبيرة في "سويسرا"، إذا لم أكن مخطئاً |
| Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
| Se aconteceu, posso ser acusado de homicídio voluntário, Se não me engano. | Open Subtitles | إذا ما فعلت، يمكن أن أتهم بجناية القتل إن لم أكن مخطئاً |
| Acho que o Jordan, Se não me engano, acabou de tentar subornar um agente federal. | Open Subtitles | أعتقد أن ما فعله جوران لتوه إن لم أكن مخطئاً لقد حاولت لتوك أن ترشو ضابطاً فيدرالياً |
| Se não me engano já conheceste os homens dos Baxter, não é? | Open Subtitles | ان لم اكن مخطئا التقيت بهم اليس كذلك |
| Aquisição relativamente recente, Se não me engano. | Open Subtitles | . حديثة العهد , إن لم أكن مخطأ |
| Mas Se não me engano, sua mãe não era mais velha que você quando assumiu o trono. | Open Subtitles | ولكن إن لم أكن مخطئة والدتك لم تكن أكبر منك عندما تولت العرش. |
| Se não me engano, ele... trabalhou consigo, aqui na polícia de Miami. | Open Subtitles | لقد عمل معكَ هنا في شرطة (ميامي) إن لم أكن مخطئةً |
| Doutor, Se não me engano, um paciente a serio chegou. | Open Subtitles | ،أيها الطبيب، إن لم تخني أذناي فإن مريضاً فعلياً قد وصل للتو |