Já se passaram 780 000 anos desde que isto aconteceu. | TED | لقد مرت 780,000 سنة منذ حدوث ذلك اخر مرة. |
Já se passaram 15 minutos desde que vimos algum sinal. | Open Subtitles | لقد مرت 15دقيقة من وقت ما شاهدنا اي علامة |
Já se passaram dois anos. Não estou a precipitar-me. | Open Subtitles | مر عامان، لست متسرعاً أريد أن أوقع واحدة |
Droga, já se passaram três horas desde o almoço e ainda estamos a limpar este ovo. | Open Subtitles | مر 3 ساعات منذ الغداء وما زلنا ننظف البيضة |
Já se passaram duas semanas, é quase uma eternidade. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوعين بالفعل. أسبوعان عبارة عن خلودٍ. |
Quantos séculos se passaram desde que dragões percorriam os céus? | Open Subtitles | كم مضت من قرون منذ حلّقت التنانين في السماء؟ |
É que... Já se passaram muitos dias e nada. | Open Subtitles | الأمر فقط أنّه مرّت أيام دون فائدة، صحيح؟ |
Já se passaram 18 horas desde que os rapazes desapareceram. | Open Subtitles | حسناً، لقد مرت 18 ساعة منذ إختفاء هؤلاء الأولاد |
Já se passaram cinco anos e ainda olho o espelho... | Open Subtitles | لقد مرت عليه خمس سنوات انظر الى المراة قائلا : |
Estou a ligar porque já se passaram uns tempos e espero... que já não estejas zangado comigo. | Open Subtitles | اتصل وحسب لأنه مرت فترة و ، أنا أتمني أن لا تكون ما زلت غاضبا منى |
Já se passaram dez ou onze horas desde que apanhámos a nave. | Open Subtitles | -لقد مرت 10 او 11 ساعه منذ ان التقطنا سفينة الشحن. |
Já se passaram dez dias desde... que o carro da autora internacional Anna Rivers... foi encontrado na Avenida Argyle | Open Subtitles | مرت عشرة أيام منذ العثور علي سيارة المؤلفة العالمية أنا ريفرز |
Claro, só se passaram 30 anos. | Open Subtitles | ـ بالطبع، لقد مرت 30 سنة فقط ـ أين تماثيلي؟ |
Só se passaram quatro dias menina, mas não percas as esperanças. | Open Subtitles | لقد مر 4 أيام فقط ، يا بنت لا يستعجلنك الأمل |
Olhe, lembre-se, para eles poucos anos se passaram. | Open Subtitles | أنظر ، ربما يكون كل ما مر عليهم لا يتجاوز عامين تقريبا |
Ninguém percebe. Já se passaram dois meses e não há sinal de melhoras. | Open Subtitles | لقد مضى شهران ولا توجد إشارة بأن الوضع يتحسن |
Só se passaram dois mesitos, mas parece que perdi o jeito. | Open Subtitles | أنا لا أفهم ، لقد مضى شهران سيئان وفجأةأصبحتباردة. |
Não, ainda só se passaram uns dias, ainda está a assimilar. | Open Subtitles | لا، مضت بضعة أيام فقط ما زال يفكر في الأمور |
Já se passaram alguns anos desde que quebraste um ovo. | Open Subtitles | أقول أنه قد مضت سنوات منذ فقست لك بيضة |
Tantos anos se passaram desde a última vez que estive aqui. | Open Subtitles | مرّت سنوات عديدة منذ آخر مرة تواجدنا بها هنا |
Só se passaram alguns dias desde que leste para ele. | Open Subtitles | لم يمر سوى بضعة أيام منذ أن قرأتِ له |
Já se passaram 7 anos e ela ainda não sabe. | Open Subtitles | كان ذلك منذ سبع سنوات حتي الآن وما زالت لا تعرف |
O combinado era tentar uns dois anos, mas já se passaram três. - Ainda não assinamos com ninguém. | Open Subtitles | قلنا أننا سنحتاج لسنتين والآن انقضت ثلاث و لا زلنا لم نقترب من التوقيع مع عميل جديد |
Dois anos se passaram na floresta e me impressiona que quase nunca pensava sobre a possibilidade de ser encontrada. | Open Subtitles | عامان قد مرا عليّ و أن في الغابة و قد حدث بأنني لم أتوقف تقريبا عن التفكير بامكانية أن يجدني أحد |
Por favor, vá para casa e agurade. Só se passaram algumas horas. | Open Subtitles | سيدتي , عودي للمنزل لم يمضي على الأمر سوى بضع ساعات |
Já se passaram 24 horas desde que a Kathryn desapareceu. | Open Subtitles | مضَتْ 24 ساعةً على غياب صديقتي (كاثرين). |