"se pode dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكنك أن تقول
        
    • يمكنك قول
        
    • يمكن أن يقال
        
    • يمكنك القول
        
    • يمكن قول
        
    • يمكنكم القول
        
    • يمكن القول
        
    • تستطيع ان تقول
        
    • تستطيع قول
        
    • يمكن قوله
        
    • يمكن للواحد أن يقول
        
    • يمكنك أن تقوله
        
    • يمكن أن تقول
        
    • يمكننا قول
        
    "Acho que não se pode dizer que perdemos a guerra." Open Subtitles "لا أعتقد يمكنك أن تقول بحق أننا خسرنا الحرب".
    - Acho que se pode dizer isso. Óptimo. À vontade, senhores. Open Subtitles أعتقد انة يمكنك قول هذا , يا سيدى جيد , كما أنتم , أيها السادة
    É o pior que se pode dizer de mim. Open Subtitles بالرغم من الصلع البسيط أعلى رأسي فهذا أسوأ ما يمكن أن يقال عني
    Não se pode dizer que não consegue atingir a porta de um celeiro. Open Subtitles حسنا لا يمكنك القول انه لم يستطع ضرب باب الحظيره
    Não se pode dizer nada num caso como este. Por favor arranje o dinheiro. Open Subtitles لا يمكن قول أيّ شيءٍ في حالةٍ كهذه
    - A quem o dizes. Não se pode dizer que não saibamos dar uma festa. Open Subtitles لا يمكنكم القول أننا لا نجيد إقامة الحفلات
    Agora, consideremos a religião — neste caso o Islão, que é a religião da qual, numa forma algo direta, se pode dizer que está a precipitar o que estamos prestes a ver. TED الآن، لننظر في الدين-- في هذه الحالة الإسلام، الذي هو دين، بصورة مباشرة يمكن القول عنه ما نحن بصدد دخوله الآن.
    Acho que se pode dizer que fez um protesto. Open Subtitles ... حسناً يمكنك أن تقول إنها أطلقت إحتجاجاً
    - Creio que se pode dizer isso. - Darias a tua vida, se necessário? Open Subtitles يمكنك أن تقول ذلك هل ستضحى لأجلهم بحياتك عند الحاجة ؟
    Durante um período, no infantário até se pode dizer que éramos amigos. Open Subtitles من خلال امتداد واحد صغير هناك فى روضة الأطفال يمكنك أن تقول أننا كنا أصدقاء
    Bom, não sei se pode dizer isso. Open Subtitles ـ دعيني أكون أول من ،ـ حسناً، لا أعلم إن كان يمكنك قول هذا
    Não se pode dizer que não somos distintos. Open Subtitles لا يمكنك قول شييء أخر سوي مُتميزين.
    O que se pode dizer acerca deste homem e de tudo o que ele fez? Open Subtitles ما الذى يمكن أن يقال عن هذا الرجل و عن كل ما فعله ؟
    Já de ti não se pode dizer o mesmo, maldito animal. Open Subtitles يمكن أن يقال لكَ الكثير أيها الحيوان اللعين.
    Bem, acho que se pode dizer... que gosto de ver o mundo por diferentes pontos de vista. Open Subtitles وأفترض يمكنك القول دعنا ننظر للعالم من وجهات نظر مختلفة.
    Acho que se pode dizer que vim para cá para um recomeço. Open Subtitles يمكنك القول أنني هنا من أجل بداية جديدة. هذا جميل.
    Não se pode dizer o mesmo da língua da vítima. Open Subtitles لا يمكن قول هذا عن لسان الضحية
    Suponho que se pode dizer que sou... a encarnação viva dum transtorno de personalidade dividida. Open Subtitles أفترض يمكنكم القول.. بأني تجسيدًا حي لإنفصام الشخصيّة
    Bem... não se pode dizer que não é bonito. Open Subtitles حسناً... لا يمكن القول أنه غير جميل
    Sabes, até se pode dizer que eu me sinto um pouco culpado. Open Subtitles اعني ، تستطيع ان تقول انني اشعر بالقليل من الذنب حولها ، اتعلم ذلك
    Creio que se pode dizer que sim. Open Subtitles أعني، أنت مشهور، صحيح؟ حسناً، أعتقد بأنك تستطيع قول ذلك
    Tento perceber intelectual, filosófica e psicologicamente o que é a experiência de beleza, o que, sensatamente, se pode dizer sobre ela e como as pessoas se comportam estranhamente ao tentar compreendê-la. TED أحاول أن أفهم بطريقة فكرية، فلسفية و نفسية ما هي تجربة الجمال، ماهو المعقول الذي يمكن قوله عن هذا الموضوع وكيف يذهب البعض بعيداً عن المسار في محاولتهم لفهم هذا الموضوع
    O que se pode dizer a uma criança de 9 anos cujo pai não vai mais voltar para casa? Open Subtitles مالذي يمكنك أن تقوله بحق الجحيم لطفل في التاسعة من العمر والذي والده... لن يعود إلى المنزل؟
    Será que se pode dizer "desesperada por atenção"? Open Subtitles هلّ يمكن أن تقول "مستميتة لجذب لإنتباه" ؟
    - Não se pode dizer isso, hoje em dia. Open Subtitles لا يمكننا قول ذلك في هذه الأيام وهذا العمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more