Reportaremos Se precisarmos de mais informações... antes de apresentarmos o nosso relatório. | Open Subtitles | سوف نقول لك إذا أردنا أي معلومات إضافية قبل تقديم تقريرنا. |
Se precisarmos de o interrogar mais, estará à disposição no hotel? | Open Subtitles | لو أردنا أن نسأل المزيد من الأسئلة هل ستكون متواجد في الفندق؟ |
E temos uma base de fogo aqui mesmo na vila, Se precisarmos. | Open Subtitles | ويكون لدينا قاعده للنيران هنا فى البلده , لو احتجنا لذلك |
- Não recebemos muitos hoje, mas podíamos alojar um exército Se precisarmos. | Open Subtitles | - نحن لا تحصل على الكثير من خلال في هذه الأيام، ولكن لا يزال بإمكاننا أن نجعل من الجيش إذا كان علينا. |
Acredita, Se precisarmos desse direito, nós vamos tomá-lo. | Open Subtitles | ثق بي، إن كنا بحاجة إلى ذلك الحق، فسننتزعه |
Por isso, Se precisarmos de o contactar ou mandar-lhe alguma coisa... podemos fazê-lo lá para o meio... | Open Subtitles | لذا اذا أردنا أن نتحدث معه أو نرسل له رسالة. يمكننا أن نفعلها فى منتصف أو فى نهاية |
Há uma linha para que possamos ligar Se precisarmos de um caça? | Open Subtitles | هل يوجد خط ساخن للاتصال به إن احتجنا طائرة مقاتلة؟ |
Ofereceram ajuda logística Se precisarmos. | Open Subtitles | لقد عرضوا مساعدة لوجستية إذا إحتجنا إليها |
Mas podemos empatar, Se precisarmos de apertar mais as coisas. | Open Subtitles | لكن مازال يمكننا التوقف قليلا إذا احتجنا لتشديد الأمور |
Confie em mim, Se precisarmos da sua ajuda, vamos pedir. | Open Subtitles | اذا صدقيني، إذا كنا بحاجة إلى مساعدتكِ كنا سنسال |
E Se precisarmos de comida ou combustível ou bateria para a lanterna? | Open Subtitles | ماذا لو إحتجنا للطعام أو الوقود أو بطاريات مصباح كاشف؟ |
Se precisarmos, sim. | Open Subtitles | لو اضطررنا لذلك ، فنعم |
Se precisarmos de falar, encontramo-las aqui? | Open Subtitles | إذا أردنا التكلم معكنّ هل يمكننا الوصل لكنّ هنا؟ |
Se precisarmos ficamos em casa. | Open Subtitles | بامكاننا البقاء بالمنزل إذا أردنا. |
Se precisarmos que a Sra. Bates venha a Londres, pode ser Sra. Hughes? | Open Subtitles | إذا أردنا أن تحضر السيدة (بيتس) لـ(لندن), فهل هذا ممكن يا سيدة (هيوز)؟ |
- E Se precisarmos de ir à casa de banho? - Podem ir. | Open Subtitles | ـ ماذا لو أردنا الذهاب إلى الحمام ؟ |
Se precisarmos, ligamos-te. | Open Subtitles | لو أردنا المزيد من مساعدتك فسنتصل بك |
E Se precisarmos do Poder das Três para os encontrar? | Open Subtitles | ماذا لو احتجنا لقوة الثلاث بعد أن نجدهم ؟ |
Se precisarmos de algo mais, entraremos em contato. Obrigado. | Open Subtitles | لو احتجنا لأي شيء آخر سنتصل بكم, شكرًا |
Se precisarmos de ir para Porto Rico, iremos. | Open Subtitles | إذا كان علينا أن نذهب إلى "بورتوريكو" ،سنفعل |
Se precisarmos de ir para o Bangladesh, para encontrar um tigre de Bengala, isso é aquilo que faremos. | Open Subtitles | إذا كان علينا أن نذهب إلى "بانغلادش" لإيجادالنمرالبنغالي, ذلكماسوفنفعله. |
Lembrem-se, Se precisarmos de falar, só falamos em alemão. | Open Subtitles | الآن تذكّر، إن كنا بحاجة للتكلم، فعلينا أن نتكلم بالألمانية. |
E Se precisarmos de mijar? | Open Subtitles | ماذا اذا أردنا أن نتبول ؟ |
Para pagar mais tropas na Síria, Se precisarmos delas. | Open Subtitles | للدفع من أجل المزيد من القوات في سوريا إن احتجنا إليهم |
Chamamos-te Se precisarmos de ti. | Open Subtitles | سوف نصرخ إذا إحتجنا لذلك |
Alterar a forma como produzimos electricidade é mais fácil Se precisarmos de menos. | TED | تغيير طريقة توليد الكهرباء يصبح أسهل .إذا احتجنا للقليل منه |
Se precisarmos de algo mais, ligaremos. | Open Subtitles | إذا كنا بحاجة إلى أي شيء آخر، ونحن سوف ندعو لكم. |
Se precisarmos de ajuda extra, podemos pedir à minha mãe. | Open Subtitles | إنهم بحاجتكِ. لو إحتجنا لمساعدة إضافية نقوم بالطلب من أمي. |