"se sentou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جلس
        
    • جَلسَ
        
    • جلست على
        
    • جلست في
        
    Quem sabe as vezes que ele já se sentou num daqueles bancos, olhou-me nos olhos e encomendou um hambúrguer com fritas. Open Subtitles من يعلم كم عدد الأوقات التى جلس فيها في أحد هذه الأكشاك ونظر إليّ و طلب برجر وبطاطس مقليه
    Quer saber quem se sentou nessa cadeira antes de si? Open Subtitles أتودّ أن تعلم من جلس على هذا الكرسيّ قبلك؟
    Sabias que Sir Arthur Conan Doyle provavelmente se sentou aqui para beber o seu café à 130 anos atrás? Open Subtitles هل تعرف ان السير أرثر كونان دويل غالبا جلس هنا و هو يحتسي قهوته قبل 130 عاما؟
    De todas as cadeiras que podia ter escolhido, ele apanhou a cadeira que o pai se sentou no dia da sua morte. Open Subtitles حسناً، من بين جميع الكراسي التي كان بإمكانه أن يختارها. قام بإختيار نفس الكرسي الذي جلس عليه والده، ليلة مقتله.
    Bem, espertalhão, ele acabou de me ligar, disse-me que se sentou com o seu chefe, Open Subtitles حَسناً، رجل ذكي، لقد اتصل بى، وقالَ انه جَلسَ مَع رئيسِه،
    Já agora, quantas vezes é que se sentou na relva sem fazer nada? Open Subtitles لذلك, كم مرة جلست على العشب, ولم تعمل شيء؟
    Fui com o meu amigo Tim McGonigal, que se sentou à minha esquerda. TED ذهبت مع صديقي تيم مكغونيغال الذي جلس على شمالي
    Expulsá-los da terra, isso é o que digo... como devíamos ter expulsado Nuvem Vermelha há oito anos atrás... quando se sentou nesta mesma sala para assinar esse tratado mal concebido... que mantém vocês, prospetores, entupidos aqui... em vez disso, onde há ouro suficiente espalhados pelo chão... para pagar toda a Guerra Civil. Open Subtitles اطردوهم من هذه الارض كما طردنا ريد كلاود قبل ثمان سنوات عندما جلس في هذه الغرفة ووقع الاتفاقية السابقة
    Nunca se sentou a uma mesa. Open Subtitles لم يسبق له أن جلس باستقامة أبداً في البرج
    Alguém se sentou nela. De certeza que sabe bem. Open Subtitles جلس عليها شخص في الحافلة أنا متأكد بأن طعمها لم يتغير
    Parece que alguém se sentou aqui, mas não encontro impressões digitais. Open Subtitles يبدو أن هناك شخص ما قد جلس هنا ولكنني لم أستطع إيجاد بصمة
    Sabes quem se sentou na bancada, no domingo? Open Subtitles هل تعرفين من جلس في المدرجات الأحد الماضي ؟
    Bem, o tipo que se sentou no teu lugar no avião, a assistente de bordo, a Juíza são todos amigos do Buddy. Open Subtitles الرجل الذى جلس مكانك, مضيفت الطائرة, القاضية كلهم اصدقاء بودى
    Ele deu-me dois ou três cigarros, eu me levantei e ele se sentou. Open Subtitles لذلك أعطاني سيجارتين أو ثلاثة نهضت ، وهو جلس
    Mas, se não era o anfitrião, porque se sentou à cabeceira? Open Subtitles إذا لم يـكن هو المضـيف صاحب الدعوة لماذا جلس في مقـدمة الطـاولة ؟
    Ele se sentou sob uma árvore e estava simplesmente se focando no arado passando pela terra. Open Subtitles لقد جلس تحت شجرة يراقب المحراث وهو يشق الأرض
    Ele se sentou sob uma árvore e jurou não sair até alcançar a ILUMINAÇÃO. Open Subtitles لقد جلس في ظل شجرة وعاهد نفسه على عدم تركها حتى يصل إلى الاستنارة
    Excepto aquela mosca em que ele se sentou. Open Subtitles ما كان ليؤذي ذبابة , ما عدا مدينة الذباب التي جلس عليها
    Quando ele se sentou ao meu lado, estava evidente que não fazíamos o tipo um do outro e isso nem importou, foi estranho. Open Subtitles عندما جلس بقربى كان واضحا لم نكن مثل بعضنا وهذا لم يكن غريب
    Alguém que se sentou aqui, a ver os seus entes queridos, enquanto você o repreendia, fazendo-o sentir-se insignificante. Open Subtitles شَخصٌ قَد جَلسَ هـنا تماماً مُـحَدقاً في أحِبائِـك بينَـما أنتَ تُـــؤنَّـبـه،
    Alguma vez se sentou na praia e fingiu que não existiam esqueletos? Open Subtitles جلست على الشاطىء؟ و تخيلت بأنه لا يوجد شيء اسمه هيكل عظمي؟
    Quando se sentou à frente do autocarro, também não estava a marcar posição. Open Subtitles عندما جلست في مقدمة الحافلة، لم تكن تثبت وجهة نظر أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more