"se tens de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كان عليك
        
    • اذا كان عليك ان
        
    • إن تحتّم
        
    se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    se tens de perguntar, não estás pronta para a resposta. Open Subtitles إذا كان عليك ان تسألي، فأنت لست مستعدة لسماع الإجابة.
    se tens de morrer, morre a serir algo mais grandioso do que tu. Open Subtitles اذا كان عليك ان تموت ، فلتمت و أنت تخدم شيئا أعظم منك
    se tens de perguntar... Open Subtitles اذا كان عليك ان تسأل...
    Tenho de ir ver um amigo. se tens de me seguir, segue. Open Subtitles لا بد أن أذهب لرؤية صديق، إن تحتّم أن تتبعني، فاتّبعني.
    Talvez tu... não sei se tens de voltar para o telhado, mas... Open Subtitles ربما , أنا لا أعرف إذا كان عليك العودة للسطح لكن...
    Ele disse-me "se tens de perguntar... não estás." Open Subtitles أخبرني,"إذا كان عليك أن تسأل ".أنت لا تُحب
    se tens de apanhar patifes, quem vai aconchegar-me na cama? Open Subtitles أمي, إذا كان عليك العمل في القبض على الأشرار... من سيحضّرني للنوم؟
    se tens de perguntar, provavelmente é. Open Subtitles أوه، إذا كان عليك السؤال, ربما هي كذلك
    se tens de fingir ser o que não és para conquistá-la, então, é óbvio que escolheste a rapariga errada... outra vez! Open Subtitles إذا كان عليك أن تدّعي أنك غير مؤذي كي تفوز بها فمن الواضح أنك أخترت الفتاة الخطأ. -مجدداً !
    Não quero saber se tens de enganar, mentir, roubar... Open Subtitles لا يهمني إذا كان عليك الغش، الكذب، السرقة ...
    se tens de magoar alguém, que seja eu. Open Subtitles إذا كان عليك إيذاء أحدهم، فليكن أنا
    se tens de ir, eu também vou. Open Subtitles إن تحتّم ذهابك، فسأرافقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more