Não tentes, nem me faças ir. Se tiver que pedir divórcio, eu peço! | Open Subtitles | لا تحاولي هذا ، إن اضطررت للحصول على الطلاق فسأفعل |
Se tiver que esperar pelo elevador, um de vocês terá que me carregar até ao meu escritório. | Open Subtitles | إن اضطررت للإنتظار حتى يأتي المصعد سيقوم أحدكما بحملي على السّلّم للأعلى على ظهركما |
Se tiver que voltar aqui, as coisas vão-se tornar sangrentas. Talvez devesse terminar isso agora. Ei, ei, ei, ei, ei. | Open Subtitles | لو اضطررت للمجيء ثانيه ستصبح الأمور دمويه ربما لا بد من انهاء الأمر الآن لا بد أن نعثر على شارلين |
Mas Se tiver que fugir à pressa, não esperes poder levá-la contigo. | Open Subtitles | ولكن إن أضطررت للهرب بسرعة فلا يمكنك توقع أن تأخذه معك |
Se tiver que ir a tribunal para descobrir, Se tiver que processar todos os agentes envolvidos, eu faço-o. | Open Subtitles | إن كان علي الذهاب للمحكمة لمعرفة ذلك إن كان علي مقاضاة كل ضابط متعلق سوف أفعلها |
Ok, ouça. Eu não quero, mas Se tiver que o fazer, faço.. | Open Subtitles | حسناً ، أنظر ، لا أود ذلك لكن إذا إضطررت لذلك ، فسأفعل |
Se tiver que passar mais um minuto que seja nesta cama... | Open Subtitles | إذا اضطررت للبقاء دقيقة ،أخرى على هذا السرير |
Se tiver que morrer, para ganhar, então morre. Sem medo nem remorso. | Open Subtitles | إذا تطلب النصر أن يضحىبحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم |
Vou matar todos eles Se tiver que o fazer! | Open Subtitles | والروماني أنا ذاهب لقتل جميع منهم إذا لزم الأمر |
Vá lá, Se tiver que ser, acorrento-te na lua cheia e alimento-te com ratos vivos. | Open Subtitles | بالله عليك لو وجب علي سوف أربطك بنفسى فى ليله القمر الكامل وأطعمك جرذان حية |
Se tiver que entrar aí e arrancar-lhe a verdade, fá-lo-ei. | Open Subtitles | لو إضطررت للدخول إلى هناك وإبراحك ضرباً لتعترفي فسأفعل |
Agora, consigo esmagar uma pessoa Se tiver que ser. E irei esmagá-los por ti. | Open Subtitles | والآن, أستطيع أن أسحق أشخاصاً إن اضطررت وسأسحقهم لأجلك |
Eu fujo Se tiver que ser. Eu só... Eu amo o John. | Open Subtitles | سأهرب بعيداً إن اضطررت أنا فقط |
Se tiver que o fazer, sim. | Open Subtitles | سأفعل إن اضطررت لهذا |
E, por Deus, colocarei o país sob lei marcial Se tiver que ser. | Open Subtitles | وليساعدني الرب ، فسأضع هذا البلد تحت الحكم العرفي لو اضطررت لهذا |
Meu Deus, colocarei o país sob lei marcial Se tiver que o ser. | Open Subtitles | سوف أضع هذا البلد تحت الحكم العرفي لو اضطررت لهذا |
Mas Se tiver que esconder-se em algum lugar que é projectado para ser hermético, é melhor esperar que o perigo passe antes de ficar sem oxigénio. | Open Subtitles | ولكن إن أضطررت للأختباء في مكان تم تصميمه بشكل محكم فمن الأفضل أن تتمنى أن يمر الخطر |
Mas Se tiver que escolher entre deixar alguém morrer... | Open Subtitles | ولكن إن أضطررت ان تختار |
e Se tiver que prever, agrada-me que seja contigo. | Open Subtitles | إن كان علي أن أنجرف فأنا مسرور بأني أنجرفت عليك |
O que é que acontece Se tiver que ir à casa de banho? | Open Subtitles | ماذا إذا إضطررت للذهاب إلى الحمـّام؟ |
Senhor, mate-me Se tiver que o fazer, mas é imperativo que eu olhe para estas fotografias. | Open Subtitles | سيدي ,أطلق علي النار إذا اضطررت ولكن لا بد أن أنظر إلى هذه الصور |
Se tiver que perguntar a alguém... vou perguntar à mídia. | Open Subtitles | إذا تطلب مني الأمر أن أسأل أحد ثانيةً أيتها السيناتور, سوف أسأل الشؤون العامة لشبكة الأقمار الصناعيّة. |
Até à morte Se tiver que ser. | Open Subtitles | الموتِ ، إذا لزم الأمر |
até seis, Se tiver que ser. | Open Subtitles | طوال الطريق حتي ستة لو وجب علي هذا |
E Se tiver que mudar o meu nome? | Open Subtitles | ماذا لو إضطررت لتغيير إسمي؟ |