se tivermos que ficar com os ossos partidos neste deserto, | Open Subtitles | لو اضطررنا ان نكون عظام بالية في هذه الصحراء |
E se tivermos que nos mudar como este tipo diz? | Open Subtitles | ماذا لو اضطررنا إلى الرحيل كما قال أولئك الرجال ؟ |
Nunca chegaremos lá se tivermos que passar alguma coisa pelos scanners. | Open Subtitles | لن نتمكّن من الوصول إلى هُناك أبداً لو اضطررنا لتهريب ممنوعات عبر تلك الماسحات الراقية. |
E se tivermos que passar a noite nesta ilha? | Open Subtitles | ماذا إذا إضطررنا لأن نقضي الليل علي هذه الجزيرة؟ |
Gus, não serás responsabilizado se tivermos que abandonar. | Open Subtitles | سنصطدم بالأرض خلال 38 ثانية جاس) ، لن تتحمل أنت المسؤولية) إذا إضطررنا لإسقاط الطائرة |
se tivermos que ir para a prisão para obter o voto, deixem que sejam as janelas do governo, não o corpo das mulheres que tenham que ser partidos. | Open Subtitles | إذا توجب ذهابنا للسجن لنحصل على حق التصويت فلتكن نافذات الحكومة التي تتحطم وليس أجساد النساء |
se tivermos que economizar ainda mais, é o homem ideal. | Open Subtitles | إذا توجب علينا أن نقتصد بالصرف أكثر، أنت الرجل لفعل هذا |
se tivermos que sangrar até a nossa última gota de sangue, | Open Subtitles | لو اضطررنا ان نفقد كل قطرة دم نملكها |
E se tivermos que enfrentar esta coisa. | Open Subtitles | ماذا لو اضطررنا لمواجهة ذلك المخلوق؟ |
Não me importa se tivermos que o matar. | Open Subtitles | "لا يهمني إذا إضطررنا لقتله" |