"se tudo o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كان كل ما
        
    • إن كان كل ما
        
    • لو كان كل ما
        
    • لو أن كل ما
        
    • اذا كان كل ما
        
    • لو أن كل شيء
        
    E se tudo o que você fizer é tratar dos sintomas, não irá curar a doença. Open Subtitles و إذا كان كل ما تقوم به هو معالجة الأعَراض سوف لن تشفي المرض.
    E se tudo o que tivesse de fazer fosse comprar o software certo que os recreasse? Open Subtitles حسنا ماذا إذا كان كل ما يجب على فعله هو شراء القطعه الصحيحه من البرامج التى سوف تعيد صنعهم
    E se tudo o que temos observado se resumisse a sinais de fumo? Open Subtitles ماذا إن كان كل ما نرى مجرد إشارات دخانية؟
    E se tudo o que eu puder ser, for um morto na berma de uma estrada Iraquiana? Open Subtitles ماذا لو كان كل ما أستطيع أن أكونه قد مات على جانب الطريق العراقية؟
    Mas se tudo o que aconteceu aqui aconteceu por uma razão? Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟
    se tudo o que eu disse não significa nada para ti... então, esquece e faremos assim: Open Subtitles اذا كان كل ما قلته لا يعنى لك شيئا, اذن, فأنسى الأمر, ودعينا نقول هذا فقط,
    se tudo o que toda a gente faz ficasse registado, nenhum de nós ia parecer muito boa gente, pois não? Open Subtitles اعني , لو أن كل شيء قاموا به الناس صور كفيلم لا احد منا سيبدو شخصاً جيداً , اليس كذلك؟
    A melhor coisa a fazer é resolver o problema, e não podemos fazer isso se tudo o que queremos é voltar para as nossas camas e ficarmos debaixo dos cobertores Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو حل المشكل ولا يمكننا فعل ذلك إذا كان كل ما نريده هو العودة إلى أسرّتنا والاختباء
    Quer dizer, se tudo o que é e tudo que tem e tudo que fez o trouxe finalmente ao fundo de uma garrafa de uísque ou lhe comprou um bilhete de sentido único para o Sunset Limited, não me pode dar uma boa razão sobre a terra verde de Deus Open Subtitles ما أعنيه إذا كان كل ما تملكه و كل ما قمت به أوصلك أخيراً لقاع زجاجة الويسكي
    Para quê celebrar o Natal se tudo o que recebo é isto? Open Subtitles لماذا أهتم بالتفكير بعيد الميلاد حتى إذا كان كل ما أحصل عليه هو هذه ؟
    Vou comer no meu quarto a partir de agora, se tudo o que fazem é pegar comigo. Open Subtitles أرجون سآكل في غرفتي من الآن فصاعدا .إذا كان كل ما عليك فعله هو إزعاجك لي
    Sr. Hume, se tudo o que queria era falar com ele, por que encontramos duas malas e uma passagem para o México? Open Subtitles إذا كان كل ما تريد فعله هو التحدث معه فلماذا وجدتك الوحدات مع حقيبتين وتذكرة إلى المكسيك ؟
    Porquê compartilhar pensamentos e sentimentos íntimos se tudo o que ela ganha de ti é um sustento superficial? Open Subtitles لذاتها الحقيقية لماذا تشاركك أفكارها ومشاعرها الحميمة إذا كان كل ما تتلقاه منك
    Olha, se tudo o que é suposto eu fazer em Dallas é calar-me e seguir ordens, mais vale estar a servir cervejas no Merlotte's. Open Subtitles أنظر، إن كان كل ما علي فعله هنا في دالاس هو أن أصمت و أتلقى الأوامر سيبدوا هذا وكأني أقدم الخمر في ماريوت
    se tudo o que tens é dúvida, então fazes da dúvida uma arma. Open Subtitles إن كان كل ما تملك هو الشك إذًا فالتجعل من الشك نفسه سلاحًا لكَ
    se tudo o que estiver na factura for aquilo que tem, não há problema. Open Subtitles حسناً، إن كان كل ما أخذتِه ضمن الفاتورة، فلن يكون هناك أي مشكة على الإطلاق.
    E se tudo o que tivemos foi o que devíamos ter sido? Open Subtitles ماذا لو كان كل ما لدينا هو كل ما كان يجب من المفترض أن يكون ؟
    se tudo o que visses fosse hectares e hectares de verde... e um moinho de vento e painéis solares? Open Subtitles ماذا لو كان كل ما رايتيه مساحات شاسعة من الاخضرار وطاحونة
    Escutem, se tudo o que preciso para ser Presidente é dar apertos de mão e dar discursos e saber que batom devo usar para ir à festa, então vão em frente. Open Subtitles اصغوا لو كان كل ما يلزم لكي تغدو رئيسًا هو المصافحة وإلقاء الخطب وتعرف أي لون لأحمر الشفاه عليك وضعه في الحفلة
    Mas se tudo o que aconteceu aqui aconteceu por uma razão? Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟
    se tudo o que eles querem é para te chatear, então não desistas. Open Subtitles لو أن كل ما يريدونه الآن هو أن يضايقوك إذن فلا تستسلم
    se tudo o que ele fez foi transportar o corpo, tem de me levar até ao fim. Open Subtitles اذا كان كل ما فعله هو حمل الجثه فاخبريني حتى النهايه
    Jesus, Fiona, se tudo o que queres é isso, então, parabéns. Open Subtitles رباه, فيونا, اذا كان كل ما تريدين هو أن تكوني مرغوب بكِ تهانينا
    se tudo o que faz resulta, não está a esforçar-se o suficiente. Open Subtitles لو أن كل شيء تفعله يأتي بثماره , ذلك يعني أنك لا تقوم بقدر المستطاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more