"se vamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إن كنا
        
    • إذا أردنا
        
    • إن أردنا
        
    • لو كنا
        
    • إذا كنّا
        
    • إن كنّا
        
    • لو أننا
        
    • اذا اردنا ان
        
    • إذا ذهبنا
        
    • إذا نحن
        
    • إذا كنا
        
    • اذا كنا سوف
        
    • إن كان علينا
        
    • لو أردنا
        
    • لو اننا
        
    Eu só quero saber Se vamos passar algum tempo juntos. Open Subtitles أنا أردت فقط لأعرف إن كنا سنمضي وقتنا معاً
    Sabe, Se vamos comprar um aquecedor de água, devemos falar sobre isso. Open Subtitles إن كنا نحتاج لشراء سخان مياه فيجب أن نتحدث في هذا
    Mas Se vamos reconstruir o mundo, quero ser eu mesmo a fazê-lo. Open Subtitles لكن إذا أردنا أن نبني العالم يجب أن أقوم بذلك بنفسي
    Se vamos fazer isto, temos de trabalhar em conjunto. Open Subtitles إن أردنا القيام بالمهمّة فعلينا أن نعمل معًا
    Se vamos morrer como um povo, vamos ao menos morrer lutando Open Subtitles لو كنا سنموت كأناس دعينا على الأقل نموت ونحن نحارب
    De qualquer forma, aquilo que pedirmos, dependerá Se vamos fazer sexo depois. Open Subtitles بعض ما سنطلبه يعتمد عمّا إذا كنّا سنمارس الجنس بعد الأكل
    Por isso, Se vamos levar isto por diante temos de fazê-lo juntos. Open Subtitles لذا إن كنّا سنمر خلال هذا فعلينا أن نقوم بذلك معا
    Se vamos passar aqui a noite, temos de ter a certeza de que os insectos ficam lá fora. Open Subtitles لو أننا سنقضى الليل هنا سوف نفعل كل شئ يجعلنا متأكدين أن هذه الحشرات ستبقى خارجا
    Porque não nos dizes Se vamos pelo caminho certo? Open Subtitles لم لا تخبرنا إن كنا نسير بالطريق الصحيح؟
    Se vamos proteger a nossa gente e todo o trabalho que desenvolvemos... Open Subtitles ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا
    Se vamos começar uma colecção de espadas de fantasia, e penso que já devíamos ter começado há muito tempo, será esta a espada indicada para começar? Open Subtitles إن كنا سنبدأ بجمع سيوف ٍ خيالية وهو أمرٌ لطالما كنتُ أظن أنه علينا القيام به هل هذا هو السيف المناسب لنبدأ به
    Se vamos viver juntos, temos de aprender a comunicar. Open Subtitles إن كنا سنضطر للعيش معاً علينا تعلم التواصل
    Se vamos relembrar velhas histórias, ao menos podemos beber um copo, não? Open Subtitles إذا أردنا أن نستذكر فدعينا على الأقل نحظى بمشروب، أليس كذلك؟
    Mas Se vamos explorar a última fronteira neste planeta temos que viver lá. TED ولكن إذا أردنا أن نستكشف نهايات حدود هذا الكوكب، علينا أن نعيش هناك.
    Em frente Se vamos trazer o ouro para o seu banco. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نتحرك إذا أردنا وضع هذه الأموال في مصرفك
    Se vamos ser colegas, temos de nos conhecer um ao outro. Open Subtitles إن أردنا أن نكون شريكين، يجب أن نتعرف على بعضنا.
    Já passam das 3, por isso Se vamos fazer isto, tem de ser agora. Open Subtitles إنها الساعة الـ3: 00, إن أردنا الذهاب فعلينا الذهاب الآن
    Se vamos remasculinarizar o Peter, temos de o rodear de mulheres. Open Subtitles لو كنا سنعيد بيتر الى رجولته يجب ان نحيطه بالنساء
    Se vamos trabalhar juntos, sugiro que aprendam a dar-se bem. Open Subtitles إذا كنّا سنضطر للعمل معاً، أقترح عليك أن تتأقلم
    Você vai deixar o destino decidir Se vamos seguir caminhos separados? Open Subtitles وهل ستترك القدر يقرر إن كنّا سنذهب في طرق مختلفة؟
    Se vamos ter futuro nesta terra, tem de haver lei e ordem. Open Subtitles لو أننا سنمتلك المستقبل بهذه البلده لابد لها من بعض القوانين و الأوامر رجاء..
    Então, Se vamos viver num mundo feito de materiais inteligentes, devemos conhecê-los e entendê-los. TED اذا اذا اردنا ان نعيش مصنوع من المواد الذكية يجب ان نعرفها ونفهمها.
    Mas lembre que Se vamos, devemos ficar em um bom local. Open Subtitles لكني تذكريّ إذا ذهبنا يجب أن تكون أوضاعنا المالية ممتازة
    Se vamos viver aqui temos de saber tudo sobre esta cidade. Open Subtitles إذا نحن سَنَعِيشُ هنا، نحن يَجِبُ أَنْ نَعْرفُ كلّ شيء عن هذه المدينةِ.
    Se vamos para oeste, agora é o momento certo. Open Subtitles إذا كنا نتوجه للغرب حان الوقت للقيام بذلك
    Se vamos agir na ofensiva, tem que ser logo. Open Subtitles اذا كنا سوف نتخذ موقف الدفاع يجب علينا ان نفعلها سريعا
    Ela está neste momento a decidir Se vamos continuar juntos. Open Subtitles وهي تقرر حالاً إن كان علينا أن نستمر معاً.
    Se vamos continuar a encontrar-nos, tens de arranjar um bom pretexto, algo coerente. Open Subtitles . . أنظري , لو أردنا أن نرى بعضنا مجدداً
    Não vou precisar de alojamento Se vamos rumo a Orléans. Open Subtitles سيدى لن احتج لمسكن لو اننا ذهبنا الى اوليانز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more