Se viveres a vida inteira a pensares numa coisa, seria devastante se descobrisses que não era verdade. | Open Subtitles | إذا عشت حياتك كامله في التفكير في شي واحد سيكون تدمير لشيء جميل لإكتشاف أنه ليس حقيقي |
Se viveres tempo suficiente, verás que a dada altura, a única escolha é perdoar e esquecer. | Open Subtitles | سترى، إذا عشت طويلا بما فيه الكفاية حيث يأتي وقت لا خيار فيه سوى أن تسامح و وتترك الأمور تسير |
Se viveres o suficiente, poderás até chegar a vê-la. | Open Subtitles | إذا عشت طويلاً، فسيمكنك أن تراها |
$20.000 contra uma cova em Boot Hill... ou uma pensão de $20 por mês, Se viveres o suficiente para a receber. | Open Subtitles | عشرون الف دولار أو قبر فى بوت هيل أو معاش تقاعد يساوى 20 دولار شهرياً إن عشت ما يكفى لتحصل عليه |
Mas Se viveres e não contares, é como apunhalar-me pelas costas. | Open Subtitles | لكن إن عشت ولم تخبرني، سيكون من السهل أن تطعنني في ظهري. |
Logo verás, Tribuno, Se viveres o suficiente. | Open Subtitles | ستكتشف هذا ايها التربيون اذا عشت لفترة كافية |
Se viveres, Marcel, ela ganhou. | Open Subtitles | إن نجوت يا (مارسل)، تكسب هي. |
Se viveres com a Phoebe, ela está sempre lá. | Open Subtitles | إذا عشت مع فيبي ستكون هناك دائما |
Se viveres com a Phoebe, vocês vão viver juntos. | Open Subtitles | إذا عشت مع فيبي ستعيشون معا |
Bem, Se viveres o suficiente, tudo é possível. | Open Subtitles | حسنا، إن عشت فترةً طويلةً كفايةً، كل شيء يصبح ممكناً تـصـحيـحو مـزامـنـه {\cH92FBFD\3cHFF0000} sAM0o ☯ تـــرجــمــة |
Quando eu era jovem, via os mais velhos e pensava, "Se viveres o suficiente, provavelmente terias tempo para resolver a questão da morte. " | Open Subtitles | عندما كنت شابة، كنت انظر لكبار السن وكنت افكر، "اذا عشت طويًلا ما يكفي ربما سأمتلك الوقت للتفكير بالموت |
Disseste: "Se viveres com um polícia." | Open Subtitles | انت قلت اذا عشت مع شرطى |
Se viveres, Marcel, ela ganhou. | Open Subtitles | إن نجوت يا (مارسل)، تكسب هي. |