E que, Se voltarem, sangrarão às minhas mãos e às mãos das gerações vindouras. | Open Subtitles | و إن عادوا سأُدميهم بيدي و لأجيال قادمة. |
Se voltarem, digo-lhes: "Esperem. | Open Subtitles | إن عادوا سأقول: |
Cabe, não quero apressar-te, mas Se voltarem | Open Subtitles | (كايب)، لا أقصد إستعجالك لكن إن عادوا إلى هنا ونحن عالقون... |
Se voltarem, vão matar-nos aos dois. Por favor, tem de acreditar em mim. | Open Subtitles | , إذا عادوا فسيقتلون كلينا أرجوك ! |
Se voltarem a pôr os pés aqui, corto-vos a cabeça. | Open Subtitles | إذا عدتم لهنا فسنحطم رؤوسكم, هل ترى هذا المنشار؟ |
Se voltarem, nunca mais volto a chatear. | Open Subtitles | إذا عدتم, لن أزعجكم مرة آخرى |
Se voltarem segundo o ciclo histórico, não virão senão daqui por 50 anos. | Open Subtitles | لكن لو عادوا, من الناحية التاريخية لن يكونوا هنا قبل 50 سنة. |
Os meus poderes podem ter desaparecido, mas e Se voltarem, sabem, e ficarem fora de controle de novo? | Open Subtitles | قوتى قد إختفت الآن, ولكن ماذا لو عادوا مرة أخرى, أنت تعلم , أن الأمور تخرج عن السيطرة فى كل مرة مجدداَ ؟ |
Não serve de muito trazer os mortos de volta Se voltarem loucos. | Open Subtitles | لا يوجد فائدة كبيرة من إعادة الموتى لو عادوا مجانين |