| É graças á água que impulsiona os moinhos, que os caminhos se mantêm secos e a terra segura. | Open Subtitles | و كل الشكر لمضخات المياه و الطواحين الهوائية ذلك تظل الممرات المائية جافة و الارض آمنة |
| Se a mãe não fizesse cereais tão secos... Pronto, já disse. | Open Subtitles | ربما أتوقف لو لم تصنع أمي كعكة جافة كهذه ، ها أنا قلتها |
| Então devo ter os olhos secos e comichão na garganta por nada. | Open Subtitles | ثم أعتقد لدي جفاف العين والتهاب في الحلق من دون سبب. |
| Não deviam sobreviver com muffins secos da | Open Subtitles | لا يجب أنّ تبقي الكعك الجاف .لمتفتتالذيتمشراؤهمن. |
| Agora há uma floresta. Têm de comer Frutos secos. | Open Subtitles | الآن و بوجود غابة، فستضطرون لأن تأكلون المكسرات |
| A casa de banho, a banheira e o cano estavam completamente secos. | Open Subtitles | أترى ؟ الحمام الحوض والحنفية نفسها كل شيء جاف |
| 'Moleja cozinhada em algas em crosta de sal com tentáculos de chocos, puré de roseira-brava, ovas de amêijoa e cogumelos brancos secos? | Open Subtitles | بنكرياس عجل مطبوخ مع قشرة " اعشاب البحرالمملحه "مع مجسات الحبار وبراعم زهرة الكلب وبيض المحار المجفف بالفطر الابيض؟ " |
| Carne, batatas, bacon e frutos secos, tudo bem misturadinho. | Open Subtitles | لحم وبطاطس ولحم خنزير وفواكه مجففة مخلوطة جميعا |
| E quando estiverem secos e a pedir por clemência eles vão pagar eu não posso esperar oito noites ou mais | Open Subtitles | و عندما تكون جافة و جاهزة سوف يلعبون طلباًً للرحمة لا أستطيع الإنتظار ثمانية ليالي أو أكثر |
| Estes não foram cremados. Os ossos estariam mais secos - e a carne teria desaparecido toda. | Open Subtitles | هذه العظام لم تُحرق بالمحرقة فإنها ستكون جافة و اللحم سيختفي تماماً |
| E deixa os meus olhos secos, tenho que cerrar para enxergar. | Open Subtitles | ولا أعلم, أظنها تجعل عينيّ جافة قليلاً ولا أرى إلا بنصف إغماضة |
| Bom, porque estão bastante secos, não acha? | Open Subtitles | حسنا, لأنها جافة جدا، أليس كذلك؟ أعني أنها أتت في قصدير.. |
| É boa ideia. Aqueles queques parecem-me secos. | Open Subtitles | فكرة جيدة , لان تلك الكعكات تبدو جافة جداً |
| Olhos secos podem indicar uma disfunção autonómica. - Vai para o quadro. | Open Subtitles | جفاف العين يعني اختلال وظيفي تلقائي سأضعها علي اللوحة |
| Senhor, desculpe, mas não sei o que é que isso tem a ver com fósforos secos. | Open Subtitles | سيدي انا اسف ولكني لا اري علاقة ذلك بالثقاب الجاف |
| Devem acrescentar uns frutos secos ou outra coisa. | TED | هم فقط صنعوها مع المكسرات أو ما شابه ذلك. |
| Não esqueça, só se pode ser graciosa com sovacos secos. | Open Subtitles | تذكر ، سوف تكون محبوب فى أن تكون أكثر قربا فقط بأن تبقى تحت الإبطين جاف |
| "Aprecia os damascos secos e as bolachas de manteiga." | Open Subtitles | استمتع بالمشمش المجفف والبسكويت بالزبدة |
| Maçã fatiada, frutos secos, compota, bagas, até queijo, calcule-se. | Open Subtitles | شرائح تفاح وفواكه مجففة ومربي توت وحتى جبن، |
| E também pêssegos e damascos secos passas e ameixas. | Open Subtitles | لدينا خوخ مجفف مشمش مجفف زبيب مجفف و برقوق مجفف اتعلمي يامسز تورنس |
| Erosão e o que parece serem leitos secos no fundo do desfiladeiro. | Open Subtitles | إنه تآكل وما يبدو وكأنه مجاري أنهار جفت في قعر الوادي العميق |
| Os seus lábios são gretados e secos como a terra do deserto? | Open Subtitles | هل شفتيها حاره و جافه كرمال الصحراء ؟ |
| Primeiro, enche os canais secos, deixando as planícies torradas que os ladeiam, secas e áridas. | Open Subtitles | تملأ أوّلاً القنوات الجافّة تاركة السهول على جانبيها صلبة وجافّة |
| As bactérias, os organismos unicelulares chamados arqueias, as plantas, e até outros animais podem sobreviver, mesmo secos. | TED | البكتيريا وكائنات وحيدة الخلية تدعى العتائق والنباتات وحتى حيوانات أخرى كلها يمكنها البقاء على قيد الحياة مع الجفاف. |
| Tens alguma coisa salgada? Pretzels ou frutos secos? | Open Subtitles | ألديك أي شيء مالح، كعك مملّح أو مكسّرات أو شيء ما؟ |
| Os desertos do Peru estão entre os mais secos do mundo, mas basta um pouco de água para as plantas dormentes há meses ganharem vida. | Open Subtitles | صحراء بيرو واحدة من بين الصحاري الأكثر جفافًا في العالم ولكن أضف قليلًا من الماء وسوف تعُود النباتات الميّتة لأشهر .. |
| Assegura-te que estão secos, senão arranjas uma situação tipo "língua no poste" | Open Subtitles | احرص أن يكون جافاً وناعماً، وإلا ستصاب بإلتهاب في الأسفل |