Se tivesse algum pressentimento, seguia o instinto dele, e avançava! | Open Subtitles | لو انتباه حدس بخصوص أمر ما فسوف يتبع غريزته |
A escolta nunca seguia rota ou horário fixos. | Open Subtitles | لم يتبع الموكب أي مسار ثابت أو جدولاً زمنياً |
Tinha acabado de chegar ao hotel e seguia o rapaz que levava a bagagem para o elevador. | Open Subtitles | ساعتها كان يحجز فى الفندق وكان يتبع الخادم الذى يحمل أمتعته إلى المصعد |
O amigo, chamado Marwood Harris, seguia atrás dele. | TED | كان يتبعه في الخلف صديقه، رجل يدعى ماروود هاريس. |
Imediatamente a seguir ao encontro com Kaplan, fui falar com o Dr. Marder, o especialista em esquizofrenia que me seguia devido aos efeitos secundários dos medicamentos. | TED | و فور ذلك الموعد مع كابلان ذهبت إلى دكتور ماردر. أخصائي الفصام الذي كان يتابع أعراض العقاقير الجانبية |
Esta manhã, atacou um homem que a seguia. | Open Subtitles | هذا الصباح إعتديت على رجل كان يتبعها في الشارع |
Disse para lhe dizer que seguia os seus instintos, seja lá o que isso for. | Open Subtitles | ..قال لي ان اخبرك انه كان يتتبع غريزته مهما ان كان يعني هذا بحق الجحيم |
Sabes que os seguia em digressão? | Open Subtitles | نعم. أنت تعلم أنني تبعتهم في إحدى جولاتهم. |
seguia o John como um discípulo, cumpria ordens como um soldado. | Open Subtitles | لقد كان يتبع جون مثل المتعصبين ويتلقي الأوامر كالجنود |
Bom, se ele conhece a rotina das vítimas, pode significar... que ele as seguia por um tempo. | Open Subtitles | حسنا, ان كان يعرف جدولهما ربما هذا يعني انه يتبع ضحاياه لفترة |
E eu sei que ele disse que seguia a sua intuição, mas receio que ele tenha estado a ser demasiado imprudente, e estou muito preocupado com ele. | Open Subtitles | وأعلم بأنه قال بأنه كان يتبع هواه ولكن أخشى أنه كان متهور دون داعٍ وأنا قلق للغاية عليه. |
Ele não seguia a sua ideologia. | Open Subtitles | لأنّه كان سيستقيل، حسناً، ولم يكن يتبع توجهك السياسي. |
Ele seguia a dieta Atkins, por isso, comia sempre frango... | Open Subtitles | كان يتبع حمية "أتكنز"، لذا كان يتناول الدجاج دوماً. |
Não, ela era uma idiota que, no liceu, seguia a Rachel como um cachorrinho. | Open Subtitles | لا، كانت هذه الفتاة غبي او عديم الفاءده في المدرسة الذين يتبع راشيل حول مثل جرو... |
Aquele que o seguia como a sua sombra, era um estrangeiro misterioso. | Open Subtitles | كشخص يتبعه مثل ظله ، كان غريب ولا أحد يعرف عنه شيئا |
Aquele que o seguia... | Open Subtitles | كشخص يتبعه مثل ظله ، كان غريب ولا أحد يعرف عنه شيئا |
Resolvi verificar os trajectos dele, ver se descobria quem o seguia. | Open Subtitles | فكرت ان اتحقق من بعض الطرق التى كان يتاخذها لارى اذا كان بأمكاننا ان نجد من كان يتبعه |
Só sei que era o tipo que o meu pai seguia e a razão por que foi despedido. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا هو الرجل والدي كان يتابع والسبب لماذا حصل أطلقت. |
Nada. Ele desapareceu. Perdeste de vista a tua amiga e o tipo que a seguia? | Open Subtitles | لا شيء ، لقد أختفى - إذن فقدت صديقتك والرجل الذي يتبعها ؟ |
seguia contribuições às caridades das contas de Bitcoins para encontrar os seus alvos. | Open Subtitles | يتتبع المساهمات الخيرية من حساب البتكوين من أجل أيجاد أهدافه |
E tal como os meus outros 10 irmãos, eu acreditava de coração no que me ensinavam e seguia a cartilha da Westboro com um zelo muito especial. | TED | وكباقي إخوتي العشرة، كنت أؤمن تماماً بكل ما تعلمته، و تتبعت أجندة الويستبورو بقدر خاص من الحماس. |
A nuvem com forma estranha que te seguia pela cidade. | Open Subtitles | والغيمة الغريبة الشكل التي كانت تتبعكَ أينما ذهبت |
Foi um dos Blutbaden que nos seguia. | Open Subtitles | انه واحد من بلوتباتن الذي كان يتبعنا |