"seguir a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتبع
        
    • يتبع
        
    • اتباع
        
    • متابعة
        
    • تتبّع
        
    • تليها
        
    • أتبع
        
    • أتتبع
        
    • نتبع
        
    • بعدى
        
    • الاحق
        
    • إتباع
        
    Sabia que lhe havíamos de tentar seguir a chamada. Open Subtitles على الأرجح يعرف أننا كنا نحاول تتبع المحاولة
    Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط
    O mundo tem de aprender a seguir a lgreja, não o contrário. Open Subtitles العالم كله ينبغي أن يتبع خطوط الموضة مثل الكنيسة وليس العكس.
    A Juíza Forer teve de seguir a lei. TED وكان يتوجب على القاضية فورير اتباع القانون هذه المرة
    Logo a seguir a ter assistido à nossa declaração anterior sobre ele. Open Subtitles مباشرة بعد متابعة التصريح السابق مننا عنه
    O meu pai aprendeu a magia, passou o seu tempo a seguir a luz. TED تعلّم والدي سحر التصوير، وأمضي وقته في تتبّع الضوء.
    A seguir, a fase principal, há cerca de 33 mil anos. Open Subtitles حيث صنعت بعصا تليها المرحلة الرئيسية في وقتٍ ما قرابة 33 ألف سنة أو أقل
    Quando eu era um jovem oficial, disseram-me para confiar nos meus instintos, para seguir a minha intuição. Mas aprendi que, muitas vezes, os nossos instintos estão errados. TED عندما كنت ضابطا شابا، قيل لي، بأن أتبع غريزتي، بأن أتبع حدسي، لكن ما تعلمته كان أن الحدس غالبا ما يكون مخطئا.
    Era capaz de seguir a tua pista de migalhas até à escola. Open Subtitles يمكننى أن أتتبع آثارك طوال الطريق حتى المدرسة
    Podemos seguir a estratégia da natureza porque, com a evolução, ela fez um excelente trabalho em conceber máquinas para interagir com o ambiente. TED ولفعل ذلك يمكننا تتبع خطة الطبيعة، لأنها قامت بعمل رائع عن طريق التطور، في تصميم آلات تتفاعل مع البيئة.
    Desfazendo essas mudanças, podemos seguir a língua atual até às suas raízes antigas. TED من خلال إلغاء هذه التغيُّرات بإمكاننا تتبع اللغة من الوقت الحاضر رجوعًا إلى جذورها القديمة.
    Temos que seguir a nossa intuição e a nossa experiência e fazer as perguntas boas. TED وعلينا تتبع حدسنا وتجاربنا وطرح أسئلة جيدة حقًا.
    No centro, sobre a mezzanine, o posto de comando operacional, onde podemos seguir a simulação de uma situação de tráfico. Open Subtitles بالمركز صونيا جنين مركز القيادة، أين تستطيع في الحين تتبع غوفستات إفتراضية
    Temos que selecionar. Quem quiser seguir a Bíblia vai ter que escolher. TED عليك ان تنتقي و تختار و كل من يتبع الإنجيل سوف ينتقي و يختار.
    - Temos de seguir a nossa estrela. Open Subtitles يجب على المرء أن يتبع نجمة واحده أينما تؤدي
    Tentou seguir a secção "C" das Regras de Empenhamento para conflitos terrestres em áreas urbanas: "Evacuar civis inocentes"? Open Subtitles هل حاولت اتباع القسم "سى" من قواعد الارتباط للنزاع الأرضي في المناطق الحضرية لإخلاء مدنيين أبرياء؟
    Suponho que tenha de seguir a sua consciência e eu seguirei a minha. Open Subtitles أعتقد أنه يتوجب عليك متابعة ضميرك و أنا متابع ضميري أيضا
    Tem cuidado quando a enviares, para não puderem seguir a pista dos selos. Open Subtitles كن حذرا أين ترسلها حتى لا يستطيعون تتبّع ختم البريد
    Sei o que vou fazer amanhã e no dia a seguir e no próximo ano e no ano a seguir a esse. Open Subtitles "أعرف ماذا سأفعل غداً" "واليوم الذي يليه والسنة القادمة والسنة التي تليها"
    Só tenho de seguir a estrada dos pingos amarelos. Open Subtitles كل ما عليّ فعله أن أتبع الخط الأصفر
    Tenho andado a seguir a Alison desde ontem de manhã. Open Subtitles لقد كنت أتتبع آليسون منذ صباح الامس
    Até lá, ou até ela acordar, temos que seguir a lei. Open Subtitles نأمل عاجلاً غير آجل حتى تسترد وعيها يجب ان نتبع القانون .. ولسوء الحظ
    Eu, Kanbei, não morrerei a seguir a si, meu Senhor. Open Subtitles انا كانبى.. سوف لن تموت بعدى سيدى
    Estava a seguir a Paige porque achei que ele se ia encontrar com ela. Open Subtitles بيج الاحق كنت انظري,انا هناك يقابلها سوف انه ,اعتقدت بسبب
    Assim que apresentar a minha prova, o Presidente nao terá alternativa senao seguir a sua recomendacao e substituir os comandantes no Comando Stargate. Open Subtitles عندما إنتهي تقديم الأدلة . الرئيس لن يكون لديه خيار , عدا إتباع توصياتك وتنظيف المنزل من قيادة بوابة النجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more