Sabia que lhe havíamos de tentar seguir a chamada. | Open Subtitles | على الأرجح يعرف أننا كنا نحاول تتبع المحاولة |
Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط |
O mundo tem de aprender a seguir a lgreja, não o contrário. | Open Subtitles | العالم كله ينبغي أن يتبع خطوط الموضة مثل الكنيسة وليس العكس. |
A Juíza Forer teve de seguir a lei. | TED | وكان يتوجب على القاضية فورير اتباع القانون هذه المرة |
Logo a seguir a ter assistido à nossa declaração anterior sobre ele. | Open Subtitles | مباشرة بعد متابعة التصريح السابق مننا عنه |
O meu pai aprendeu a magia, passou o seu tempo a seguir a luz. | TED | تعلّم والدي سحر التصوير، وأمضي وقته في تتبّع الضوء. |
A seguir, a fase principal, há cerca de 33 mil anos. | Open Subtitles | حيث صنعت بعصا تليها المرحلة الرئيسية في وقتٍ ما قرابة 33 ألف سنة أو أقل |
Quando eu era um jovem oficial, disseram-me para confiar nos meus instintos, para seguir a minha intuição. Mas aprendi que, muitas vezes, os nossos instintos estão errados. | TED | عندما كنت ضابطا شابا، قيل لي، بأن أتبع غريزتي، بأن أتبع حدسي، لكن ما تعلمته كان أن الحدس غالبا ما يكون مخطئا. |
Era capaz de seguir a tua pista de migalhas até à escola. | Open Subtitles | يمكننى أن أتتبع آثارك طوال الطريق حتى المدرسة |
Podemos seguir a estratégia da natureza porque, com a evolução, ela fez um excelente trabalho em conceber máquinas para interagir com o ambiente. | TED | ولفعل ذلك يمكننا تتبع خطة الطبيعة، لأنها قامت بعمل رائع عن طريق التطور، في تصميم آلات تتفاعل مع البيئة. |
Desfazendo essas mudanças, podemos seguir a língua atual até às suas raízes antigas. | TED | من خلال إلغاء هذه التغيُّرات بإمكاننا تتبع اللغة من الوقت الحاضر رجوعًا إلى جذورها القديمة. |
Temos que seguir a nossa intuição e a nossa experiência e fazer as perguntas boas. | TED | وعلينا تتبع حدسنا وتجاربنا وطرح أسئلة جيدة حقًا. |
No centro, sobre a mezzanine, o posto de comando operacional, onde podemos seguir a simulação de uma situação de tráfico. | Open Subtitles | بالمركز صونيا جنين مركز القيادة، أين تستطيع في الحين تتبع غوفستات إفتراضية |
Temos que selecionar. Quem quiser seguir a Bíblia vai ter que escolher. | TED | عليك ان تنتقي و تختار و كل من يتبع الإنجيل سوف ينتقي و يختار. |
- Temos de seguir a nossa estrela. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يتبع نجمة واحده أينما تؤدي |
Tentou seguir a secção "C" das Regras de Empenhamento para conflitos terrestres em áreas urbanas: "Evacuar civis inocentes"? | Open Subtitles | هل حاولت اتباع القسم "سى" من قواعد الارتباط للنزاع الأرضي في المناطق الحضرية لإخلاء مدنيين أبرياء؟ |
Suponho que tenha de seguir a sua consciência e eu seguirei a minha. | Open Subtitles | أعتقد أنه يتوجب عليك متابعة ضميرك و أنا متابع ضميري أيضا |
Tem cuidado quando a enviares, para não puderem seguir a pista dos selos. | Open Subtitles | كن حذرا أين ترسلها حتى لا يستطيعون تتبّع ختم البريد |
Sei o que vou fazer amanhã e no dia a seguir e no próximo ano e no ano a seguir a esse. | Open Subtitles | "أعرف ماذا سأفعل غداً" "واليوم الذي يليه والسنة القادمة والسنة التي تليها" |
Só tenho de seguir a estrada dos pingos amarelos. | Open Subtitles | كل ما عليّ فعله أن أتبع الخط الأصفر |
Tenho andado a seguir a Alison desde ontem de manhã. | Open Subtitles | لقد كنت أتتبع آليسون منذ صباح الامس |
Até lá, ou até ela acordar, temos que seguir a lei. | Open Subtitles | نأمل عاجلاً غير آجل حتى تسترد وعيها يجب ان نتبع القانون .. ولسوء الحظ |
Eu, Kanbei, não morrerei a seguir a si, meu Senhor. | Open Subtitles | انا كانبى.. سوف لن تموت بعدى سيدى |
Estava a seguir a Paige porque achei que ele se ia encontrar com ela. | Open Subtitles | بيج الاحق كنت انظري,انا هناك يقابلها سوف انه ,اعتقدت بسبب |
Assim que apresentar a minha prova, o Presidente nao terá alternativa senao seguir a sua recomendacao e substituir os comandantes no Comando Stargate. | Open Subtitles | عندما إنتهي تقديم الأدلة . الرئيس لن يكون لديه خيار , عدا إتباع توصياتك وتنظيف المنزل من قيادة بوابة النجوم |