"seguir os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إتباع
        
    • اتبع
        
    • نتبع
        
    • أن أتبع
        
    • أن تتبعي
        
    • أن يتبع
        
    • أسير على
        
    • خطى
        
    • اتباع
        
    • تتبعوا
        
    • خُطى
        
    • ونتبع
        
    Parece que os teus discípulos tentaram seguir os teus passos. Open Subtitles لكن يبدو أن تلاميذك يحاولون إتباع خطواتك
    É humano querer o melhor para os doentes, mesmo que não consigamos seguir os nossos conselhos. Open Subtitles إنه لإنسانيّ أن تريدين الأفضل لمريضتك حتى إذا كنتِ لا تستطيعين إتباع نصيحتك
    Para te encontrar, basta seguir os cadáveres de ratazanas. Open Subtitles كل ماأريده لكي اجدك ان اتبع جثث الفئران لويس
    Estamos a seguir os mesmo princípios como faríamos normalmente. TED مازلنا نتبع نفس المبادئ التي ظللنا نتبعها دائما.
    Não posso, despedi-me. Não quero seguir os passos do meu pai. Open Subtitles لكني لا استطيع, لقد أستقلت لا أريد أن أتبع نهج أبي
    Tens um propósito. Que é seguir os comando que eu te dou. Open Subtitles لديك هدف واحدٌ فقط وهو أن تتبعي أوآمري التي أمنحكِ إياها
    Sim, mas tu tiveste razão primeiro. Tens que seguir os teus instintos. Open Subtitles نعم ، لكنك كنت محق أولاً على المرء أن يتبع حدسه
    A seguir os passos de Kirk, Crunch e Kangaroo. Open Subtitles أسير على خطى كيرك ، كرانش، و كنجارو
    É como se estivesse a seguir os passos da minha mãe. Open Subtitles تعلمون، هو مثل أنا أتابع وراء خطى والدتي في الأساس.
    Sim, a Bree foi diligente ao seguir os 12 passos. Open Subtitles نعم, بري كانت مواظبة بشأن اتباع الخطوات ال 12
    O tempo que vocês levarão para seguir os vossos protocolos... é o tempo que ele levará para acabar com a vossa vida. Open Subtitles الوقت الذي سوف تتبعوا ذلك القانون سيكون كافي لكي يقتلكم
    Está a dizer que está a seguir os passos do Dr. Masters, Mrs. Johnson? Open Subtitles أتقولين أنّكِ تقتفين خُطى الدكتور ماسترز يا سيّدة جونسون؟
    Que dizes de nos esquecermos de pensar e começarmos a seguir os nossos corações? Open Subtitles ماقولك بأن ننسى أمر التفكير ونتبع ماتملي علينا قلوبنا؟
    Estou habituado a seguir os procedimentos. Open Subtitles أنا معتاد نوعاً ما على إتباع الإجراءات
    Devias seguir os teus próprios conselhos. Open Subtitles يبدو أنه يجب عليك إتباع نصيحتك الخاصة
    Se tivéssemos podido seguir os procedimentos apropriados... como estava programado, os estoques médicos do governo... teriam sido enviados a qualquer lugar dos EUA em 1 2 horas. Open Subtitles ...لو تمكنا من إتباع الإجراء الصحيح ،على النحو المبيّن في الجدول الزمني الأصلي... ...فإن المخزونات الطبية الحكومية
    E no último andar havia um infantário, onde cada criança era livre para seguir os seus sonhos. Open Subtitles وفي أعلى طابق صنعت حضانة للأطفال حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية
    Mas já tenho a minha teoria e vou seguir os meus instintos, se não se importam. Open Subtitles لكني لدي نظريتي وسوف اتبع حدسي اذا كنت لا تمانعي
    No passado, eu conseguia sempre seguir os seus pensamentos. Open Subtitles كما تعلمون في الماضي كنت دائما قادر علي اتبع افكاره الان كل واحد يشعر بعدم القدره علي الاتصال بالاخر
    Para seguir os suspeitos, usamos três estações de escuta e duas unidades de vídeo com microfones unidireccionais. Open Subtitles لذا أستمع. سوف نتبع الهدف عبر الميدان. سوف يكون لدينا ثلاث مراكز صوت وأثنان صورة.
    Nós podemos seguir os nossos corações, que é exactamente o que eu estou a fazer... agora a tua volta. Open Subtitles دعيها له يمكننا ان نتبع قلوبنا وهذا بالضبط ما افعله انا
    Como padre, devo seguir os mandamentos do evangelho o primeiro deles é pregar a verdade. Open Subtitles يجب أن أتبع تعاليم الإنجيل لكوني قسًّا، وأولاها الصدع بالحقّ
    Quero seguir os meus caprichos e desejos à medida que avanço pelo tempo e espaço? Open Subtitles أينبغي علي أن أتبع كُل نزوةٍ و رغبة وانا أشق طريقي عبر الزمن و المكان؟
    Fica com o exclusivo da nossa princesa do gelo antes dos outros jornais, e talvez consigas seguir os passos da tua prima. Open Subtitles أحصلي على هذا السبق الصحفي عن ملكتنا قبل أي صحيفة أخرى وأنت قد تستطيعين أن تتبعي خطوات قريبتك
    Tem de seguir os seus sonhos, que se danem as consequências. Open Subtitles عليه أن يتبع خياله ليحقق أفضل النتائج
    Nunca tive uma única hipótese de seguir os passos do meu pai. Open Subtitles أني قد منحت فرصة لكي أسير على خطى والدي
    Ouve... uma coisa que aprendi, é que... tu não és destinado à seguir os passos dos teus pais, está bem? Open Subtitles عرفتي شيئاً على الأقل وهو أنك لاتسيرين على خطى والديك صحيح
    Primeiro, libertou os nossos cinco filhos de seguir os nossos passos. Eles não sabem o que eu faço. TED واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل.
    Podem seguir os meus passos ou podem seguir os dele. Open Subtitles إما أن تتبعوا خطاه، أو تتبعوا خطاي.
    seguir os passos da poetisa favorita dela. Open Subtitles ظنت أن الأمر شاعرىٌ فحسب أن تسير على خُطى شاعرها المفضل.
    Temos de parar de seguir o meu treino ou a tua programação e seguir os instintos dos pássaros! Open Subtitles يجب ان نوقف ان نتبع تدريباتك او برمجتي ونتبع غريزة الطيور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more