É só seguirmos o riacho. Vamos indo. | Open Subtitles | نحن فقط يجب ان نتبع هذا الطريق هيا بنا ، لنذهب |
Não, não, não. É suposto seguirmos os meus instintos, está bem? | Open Subtitles | لا لا لا, يجب أن نتبع غرائزى أنا, حسناً؟ |
Se seguirmos o conselho do seu marido, temos de os enfrentar no estado de sonho para salvar a Wade. | Open Subtitles | لو أننا إتبعنا نصيحة زوجكي فسيكون علينا أن نواجههم في مرحلة الحلم كي ننقذ وايد |
Não sei o que isso significa para si, mas a mim diz-me... que se seguirmos a crenças baseadas na mitologia... é certo entregarmos o nosso eu interior à destruição. | Open Subtitles | انا لا اعرف ماذا اقول لك ولكنى اقول لنفسى ان متابعة هذة المعتقدات تستند على شخصيات اسطورية يضمن دمار داخلى |
Portanto, se seguirmos o cabo vamos dar à estação. | Open Subtitles | لو تبعنا الكابل فأنّه سيقودنا إلى المحطّة |
- Acho que disse para seguirmos o cano. | Open Subtitles | -أظنّه قال أن نتبعَ الانبوب . |
É uma descrição muito pobre que tenta mapear um caminho para seguirmos na vida, mas com resultados deploráveis, pois não existe "bom" ou "mau". | Open Subtitles | إنه فعلاً وصف دقيق.. الذي يحاول أن ينظم طريق الحياة لنا لنتبعه و لكن مع نتائج مؤسفة. |
Se seguirmos o dinheiro, encontraremos a quem pagou para matar estas mulheres. | Open Subtitles | لو تتبّعنا المال، فإننا سنجد من دفع له لقتل هؤلاء النساء. |
E se os mandar-mos para o laboratório e depois seguirmos o cabo até ao fim? | Open Subtitles | ماذا عن أرسل هذه إلى المختبر ونحن نتبع السلك |
Porque, se não seguirmos o protocolo, os doentes morrem. | Open Subtitles | الإجراءات نتبع لم لو لأننا مرضانا فسيموت |
Se, por exemplo, seguirmos o caminho de um pedaço de conteúdo que leva alguém a comentá-lo, e daí seguirmos até onde vai esse comentário, e daí ver todo o diagrama social que é ativado e apanhar-lhe o rasto para ver a relação entre o diagrama social e o conteúdo, torna-se visível uma estrutura muito interessante. | TED | فاننا، على سبيل المثال ، تعقبنا المسار لجزء من المحتوى ، التي تدفع احدهم ليعلق عليها، و من ثم نتبع اين تذهب هذه التعليقات، ، من ثم ننظر الى الرسم البياني الاجتماعي الذي نشط ثم نتبعه لنرى العلاقة بين الرسم البياني الاجتماعي و المحتوى، بنية مثيرة للاهتمام تبدا بالظهور. |
Senhor, pode haver ter que lhe dar uma grande indemnização... se não seguirmos o protocolo. | Open Subtitles | -ربما تكون هنالك عواقب وخيمة إذا لم نتبع الإجراءات -حسناً فقط ما هو ضروري |
Se seguirmos a tradição estas pessoas aqui pensarão que foi o destino que não lhe pouparam a vida. | Open Subtitles | إنها عاده إذا إتبعنا العادات فالناس هنا سوف يتذكرون أن أحباوهم سيلقون هذا المصير |
Se seguirmos o cano até ao depósito, podemos sair daqui. | Open Subtitles | إذا ما إتبعنا الأنابيب لغاية الخزان ربما بوسعنا الخروج من هنا |
Se seguirmos esta linha de pensamento, nunca seremos capazes de responder à pergunta: "Porque é que há algo em vez de nada?" | TED | لو إتبعنا طريقة التفكير هذه، حينها لن يكون بإمكاننا الإجابة على السؤال، "لماذا هناك شئ بدلا عن لا شئ؟" |
Para seguirmos a baleia precisamos do submersível mais moderno. | Open Subtitles | ..حتى نتمكن نحن من متابعة الحوت .نحتاج لأحدث الغواصات المعروفة |
Pode ser uma nova pista para seguirmos. | Open Subtitles | هذا قد يكون دليل جديد نحن بحاجة إلى متابعة |
Se nós seguirmos isso, deve ter um "A/V router". | Open Subtitles | سنجد الراوتر لجهاز العرض اذا تبعنا ذلك |
Se seguirmos o dinheiro, com sorte podemos encontrar o homem em pessoa. | Open Subtitles | إذا تبعنا المال نأمل أن نجد الرجل بنفسه |
- Disse para seguirmos o cano. | Open Subtitles | -قال أن نتبعَ الانبوب . |
- Ele disse para seguirmos o cano. | Open Subtitles | -قال أن نتبعَ الانبوب . |
Alá dá-nos trilhos para seguirmos. | Open Subtitles | الله أعطى لنا هذا الأثر لنتبعه |
Se seguirmos os condutores elétricos, nos levarão para um túnel de serviço. | Open Subtitles | إن تتبّعنا التمديدات الكهربائية ستقودنا إلى نفق الخدمات |
Se seguirmos a nossa paixão, podemos ir a todo o lado. | Open Subtitles | لأننا لو اتبعنا شغفنا , فبإمكاننا الذهاب إلى أي مكان |