Segundo a lenda, a Pedra das Lágrimas estava lá enterrada. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن حجارة الدموع مدفونة هناك |
Segundo a lenda, ele enforcou uma mulher no jardim, por bruxaria. | Open Subtitles | تقول الأسطورة بأنه قام بشنق امرأة بفنائه الخلفي .. لممارستها السحر |
Segundo a lenda, ele próprio realizou milhares de sacrifícios humanos. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنّها أدّت المئات من التضحيات البشرية |
Segundo a lenda, o livro negro encontrado pelos americanos em Hamunaptra... faz as pessoas regressarem à vida. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون يستطيع إعادة الناس من الموت |
Aqui: " Segundo a lenda, a única coisa que os deteve foi uma praga de gafanhotos." | Open Subtitles | هنا وفقاً للأسطورة الشئ الوحيد الذي كان قادراً على ردعهم الجراد |
Segundo a lenda, primeiro tens de controlar a água, depois a Terra, depois o Fogo, certo? | Open Subtitles | طيقا للأسطورة يجب أن تجيد أولا تسخير المياه ثم الأرض |
O 44º ia a guardar a retaguarda. Segundo a lenda, passaram mais de 16 mil pessoas. | Open Subtitles | المجزرة44، وتقول الاسطورة أن 16.000 دخلوا في ذلك الماضي |
Segundo a lenda, um dos mercenários que trabalhava para um barão do crime apaixonou-se pela filha do patrão. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أنه ثمة مرتزق كان يعمل لحساب قائد عسكري. أغرم بابنة القائد العسكري. |
Segundo a lenda, o pai de um dos miúdos no campo nesse ano procurava artistas para a Columbia Records. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن والد أحد الأولاد في المخيم تلك السنة كان رجل توزيع في شركة تسجيلات. |
Segundo a lenda, Marke venceu os irlandeses e reconstruiu D'Or e reinou em paz até o fim de seus dias. | Open Subtitles | 'تقول الأسطورة أنّ مارك هزم الأيرلنديين '... ' وحَكَمَ بعدلٍ حتى يوم مماته '... |
Na mesma altura, alguém — Segundo a lenda, foi Téspis — inventou a ideia do diálogo. | TED | وفي نفس العقد قام شخص ما - تقول الأسطورة أنه يدعى (ثيسبيس) - باختراع فكرة الحوار. |
- Pelo menos Segundo a lenda. | Open Subtitles | او هكذا تقول الأسطورة كم ثمنه |
"Segundo a lenda, quando se entra em Briarcliff, nunca mais se sai". | Open Subtitles | تقول الأسطورة (أنكَ إن أصبحت مقيماً في مصحة (براير كليف فإنكَ لن تخرج أبداً |
Segundo a lenda, um pássaro grande e sábio levantou o jovem guerreiro Zal até ao seu ninho, no topo do pico mais alto do Damavand. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة " طائر عظيم وحكيم قام بتربية المُحارب الصغير " زال " في عشه بأعلى قمة في " دامفاند |
Segundo a lenda, Castor era um cavaleiro guerreiro. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة فإن (كاستور) كان فارس محارب |
Segundo a lenda, primeiro tens de controlar a água, depois a Terra, depois o Fogo, certo? | Open Subtitles | طيقا للأسطورة يجب أن تجيد أولا تسخير المياه ثم الأرض |
Segundo a lenda, a mão esquerda de um assassino inocente abre portões. | Open Subtitles | وتقول الاسطورة اليد اليسرى من قاتل الأبرياء يمكنها فتح بوابات |