"segundo a lenda" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقول الأسطورة
        
    • وفقاً للأسطورة
        
    • طيقا للأسطورة
        
    • وتقول الاسطورة
        
    Segundo a lenda, a Pedra das Lágrimas estava lá enterrada. Open Subtitles تقول الأسطورة أن حجارة الدموع مدفونة هناك
    Segundo a lenda, ele enforcou uma mulher no jardim, por bruxaria. Open Subtitles تقول الأسطورة بأنه قام بشنق امرأة بفنائه الخلفي .. لممارستها السحر
    Segundo a lenda, ele próprio realizou milhares de sacrifícios humanos. Open Subtitles تقول الأسطورة أنّها أدّت المئات من التضحيات البشرية
    Segundo a lenda, o livro negro encontrado pelos americanos em Hamunaptra... faz as pessoas regressarem à vida. Open Subtitles وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون يستطيع إعادة الناس من الموت
    Aqui: " Segundo a lenda, a única coisa que os deteve foi uma praga de gafanhotos." Open Subtitles هنا وفقاً للأسطورة الشئ الوحيد الذي كان قادراً على ردعهم الجراد
    Segundo a lenda, primeiro tens de controlar a água, depois a Terra, depois o Fogo, certo? Open Subtitles طيقا للأسطورة يجب أن تجيد أولا تسخير المياه ثم الأرض
    O 44º ia a guardar a retaguarda. Segundo a lenda, passaram mais de 16 mil pessoas. Open Subtitles المجزرة44، وتقول الاسطورة أن 16.000 دخلوا في ذلك الماضي
    Segundo a lenda, um dos mercenários que trabalhava para um barão do crime apaixonou-se pela filha do patrão. Open Subtitles تقول الأسطورة أنه ثمة مرتزق كان يعمل لحساب قائد عسكري. أغرم بابنة القائد العسكري.
    Segundo a lenda, o pai de um dos miúdos no campo nesse ano procurava artistas para a Columbia Records. Open Subtitles تقول الأسطورة أن والد أحد الأولاد في المخيم تلك السنة كان رجل توزيع في شركة تسجيلات.
    Segundo a lenda, Marke venceu os irlandeses e reconstruiu D'Or e reinou em paz até o fim de seus dias. Open Subtitles 'تقول الأسطورة أنّ مارك هزم الأيرلنديين '... ' وحَكَمَ بعدلٍ حتى يوم مماته '...
    Na mesma altura, alguém — Segundo a lenda, foi Téspis — inventou a ideia do diálogo. TED وفي نفس العقد قام شخص ما - تقول الأسطورة أنه يدعى (ثيسبيس) - باختراع فكرة الحوار.
    - Pelo menos Segundo a lenda. Open Subtitles او هكذا تقول الأسطورة كم ثمنه
    "Segundo a lenda, quando se entra em Briarcliff, nunca mais se sai". Open Subtitles تقول الأسطورة (أنكَ إن أصبحت مقيماً في مصحة (براير كليف فإنكَ لن تخرج أبداً
    Segundo a lenda, um pássaro grande e sábio levantou o jovem guerreiro Zal até ao seu ninho, no topo do pico mais alto do Damavand. Open Subtitles وفقاً للأسطورة " طائر عظيم وحكيم قام بتربية المُحارب الصغير " زال " في عشه بأعلى قمة في " دامفاند
    Segundo a lenda, Castor era um cavaleiro guerreiro. Open Subtitles وفقاً للأسطورة فإن (كاستور) كان فارس محارب
    Segundo a lenda, primeiro tens de controlar a água, depois a Terra, depois o Fogo, certo? Open Subtitles طيقا للأسطورة يجب أن تجيد أولا تسخير المياه ثم الأرض
    Segundo a lenda, a mão esquerda de um assassino inocente abre portões. Open Subtitles وتقول الاسطورة اليد اليسرى من قاتل الأبرياء يمكنها فتح بوابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus