"segundo do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثانية من
        
    • لحظة من
        
    Acho que provavelmente leva esse pressentimento consigo a cada segundo do dia. Open Subtitles أحسبك ربّما تحملين هذا الشعور معك، في كل ثانية من اليوم.
    Sei, Sire, e estive convosco a cada segundo do caminho. Open Subtitles أجل,مولاي,وقد كنت هناك معك في كل ثانية من الطريق
    Vais sentir cada segundo do que vai vir a seguir. Open Subtitles سوف تحس في كل ثانية من الذي سيحدث قريبا.
    ...Não queres desperdiçar um segundo do tempo que te resta. Open Subtitles لا يجب أن تضيّع أي لحظة من ما تبقى لك في الدنيا
    Não fazes ideia como é ter um filho com quem te preocupas em cada segundo do dia. Open Subtitles إنّما لا تملكين أدنى فكرة عن ماهيّة إمتلاكك طفلاً تقلقين حياله في كلّ لحظة من كلّ يوم.
    Acompanhamos cada globo ocular e cada menina em cada segundo do dia. Open Subtitles نحن تتبع كل مقلة العين وكل فتاة كل ثانية من اليوم.
    Cada movimento, cada interação, cada segundo do seu dia está registado. Open Subtitles كلّ تحرّك وكلّ تفاعل وكلّ ثانية من أيّامهم مبرّر.
    Irá ser coca ou bebida, ou comeres todas as tipas que conheceres, porque és um viciado em sentires cada segundo do dia. Open Subtitles ستكون مدمناً للكوكاكيين أو النبيذ أو مضاجعة كل فتاة تُقابلها، لأنك مُدمن للطريقة التي تشعر بها في كل ثانية من يومك.
    Não é o desejo de acasalar a cada segundo do dia. Open Subtitles ليس الرغبة للتزاوج كل ثانية من اليوم
    Um segundo do meu tempo é 90 vezes mais valioso que o teu inútil, triste, Open Subtitles ثانية من وقتي تساوي 90 ضعف من حياتك التافهه البائسه والمثرة للشفقة...
    A Mae será a primeira circulada a partilhar cada segundo do seu trabalho e da sua vida pessoal com o público, por isso vamos dar-lhe um aplauso ainda maior! Open Subtitles ماي " ستكون أول موظفة بالشركة تشارك " كل ثانية من عملها وحياتها الشخصية مع العامة ، لنصفق لها جميعاً
    Estou bem aqui. Ficarei contigo cada segundo do dia, para o resto da tua vida! Open Subtitles سأكون معك كل ثانية من كل يوم...
    Christy, se um homem não quiser esperar até que estejas pronta para partilhar o teu jardim secreto, ele não merece um segundo do teu tempo. Open Subtitles (كريستي) ، أن لمّ يرد الرجل أن ينتظر حتى تكوني جاهزة لـتُشاركيه "حديقتكِ السرية" ، فأنه لايستحق ثانية من وقتكِ
    Senhor, preciso de um segundo do seu tempo. Open Subtitles سيدي , أحتاج ثانية من وقتك
    E depois? Julgas que não sei o que sentes cada segundo do dia? Open Subtitles ألا تظنني أعرف شعورك كل لحظة من اليوم؟
    Sim, por favor não faça-nos perder um segundo do teu drama. Open Subtitles -خلال مباراة "السوبر بول"؟ - أجل، رجاءً .. -لا تجعلونا نفوّت لحظة من الدراما بينكما
    Will odiava cada segundo do trabalho. Ele o odiava. Open Subtitles ويل) كان يبغض كل لحظة من عمله) كان يبغض عمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more