"segura e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آمن و
        
    • آمنة و
        
    • وآمنة
        
    • أمنة و
        
    • بالأمان والدفء
        
    • بشكل آمن
        
    • و موثوق
        
    Mas vamos enfrentar a tempestade a rondar por aqui, numa profundidade segura e voltar a terra ilesos. Open Subtitles لكننا سنتخلص من هذه العاصفة بإختبائنا هنا على عمقٍ آمن و سنعود للميناء بسلام
    Como diretor, compete-me gerir esta prisão de forma segura e eficaz. Open Subtitles و بصفتي مدير السجن وظيفتي هي التأكد أن هذا السجن يدار بشكل آمن و فعال.
    Cada cidadão terá uma casa segura e limpa. Open Subtitles سيكون لكل مواطن وحدة للسكن نظيفة و آمنة و مؤمنة
    A Igreja faz-me sentir integrada e segura e parte de algo maior. Open Subtitles أعني بأن الكنيسة جعلت مني أن أشعر بكوني مقبولة وآمنة في المجتمع وبأنني جزء من شيء أكبر من نفسي
    Desejo-vos uma viagem segura e agradável. Open Subtitles أرجو أن تنعمي أنت وعمر برحلة أمنة و ممتعة
    que devia escavar profundamente dentro da terra para me esconder, para me sentir segura e quente. Open Subtitles أن أحفر حتى أصل إلى الأرض وأختبئ كي أشعر بالأمان والدفء.
    Temos um mandato do governo para desenvolver uma segura e limpa fonte de energia baseada em tecnologia de fusão. Open Subtitles لدينا تفويض من الحكومة بتطوير مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة
    "O nome da pomba é Sofia, ela é segura e amigável... quando encontrar a asa, solte-a e ela me encontrará." Open Subtitles اسم الحمامه الزاجله "صوفيا" و هى ودوده و موثوق بها عندما تحصل على الجناح اطلقها و هى ستجدني
    Eu só espero que se lembre daqui como uma casa segura e amável. Open Subtitles فقط آمل أن تتذكري هذا المنزل كمنزل آمن و محبوب
    Por isso, agora temos protótipos que mostram que quatro pessoas podem dormir de uma forma segura e muito mais confortável do que uma tenda alguma vez pode proporcionar. TED إذن لدينا الآن نموذج أولي يرينا أنه بإمكان 4 أشخاص أن يناموا بشكل آمن و براحة كبيرة لا يمكن لأي خيمة أن توفرها .
    É segura e ainda é utilizada. Open Subtitles إنه آمن و لا يزال مستخدماً.
    Salvaste-te, arranjaste uma mulher segura e deixaste a minha filha a apodrecer. Open Subtitles أنقذت نفسك و تزوجت من امرأة آمنة و لطيفة و تركت ابنتي لمصيرها
    Não pode haver dúvida na cabeça das pessoas, de que a cidade está segura e sob nosso controlo. Open Subtitles يجب أن يكون في اذهان الناس دون شك بأن المدينة آمنة و تحت سيطرتنا
    Estou segura e descontraída ao seu lado. Open Subtitles آمنة للغاية آمنة و مرتاحة للغاية لجلوسي بقربك
    Mas se quer que a sua sobrinha faça uma viagem segura e confortável, uma viagem que demonstre o quanto ela significa para si, isto vai fazer o efeito desejado. Open Subtitles ولكن إذا اردت لابنة أخيك أن تحصل على قيادة مريحة وآمنة قيادة توضح مدى أهميتها لك فهذه السيارة تنفع
    Ela está numa instituição limpa e segura e não lhe direi onde ela está até que... Open Subtitles أنّها في منشأة نظيفة وآمنة وأنا لست ولن أخبرك بمكانها حتى...
    Agora és uma mulher segura e confiante. Open Subtitles أنتِ امرأة واثقة وآمنة الآن.
    Ele baixou anonimamente, um ficheiro de uma página segura e colocou numa não segura. Open Subtitles لقد قام بتحميل ملف كمبيوتر بشكل مجهول من صفحة أمنة و قام برفعه لصفحة غير أمنة
    Só assim a minha família vai ficar segura, e os seus amigos não me vão ver a chegar. Open Subtitles هذهِ هي الطريقة الوحيدة لتبقى عائلتي أمنة و أصدقائك لن يتوقعوا قدومي
    Fazes-me sentir segura e feliz. Open Subtitles تجعلني أشعر بالأمان والدفء
    Mas assim que for permitido ao Alasca, de forma segura e responsável desenvolver os nossos recursos, vamos reduzir o custo da energia em toda a nação. Open Subtitles هاي كيف حالك؟ ولكن ما ان يسُمح لألاسكا بتنمية مواردها بشكل آمن ومسؤول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more