| Sei lá, acho que não quer mais ser a branca azeda. | Open Subtitles | لا أعلم , أعتقد أنها تريد أن تكون أكثر بياضاً |
| Se é possível encontrar pelo menos uma parte da resposta Sei lá, acho que vale uma vida humana. | Open Subtitles | لو ان هذه فرصة لإكتشاف جزء من الحقيقة لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان |
| Senão eu Sei lá, não consigo pensar debaixo da terra. | Open Subtitles | لا أعلم لأنى لا أستطيع التفكير تحت سطح الأرض |
| Sei lá. Talvez apareça num reality show ou assim. | Open Subtitles | لا أدري ، ربما أشارك ببرنامج لتلفاز الواقع |
| Pelas câmaras de segurança. Sei lá. Não te mexas! | Open Subtitles | بواسطة كاميرات المراقبه لا اعلم ، لا تتحرك |
| Sei lá. Talvez o artista não fosse muito bom com dentes. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ربّما الرسام لم جيّد في رسم الأسنان |
| Bem, Sei lá. Talvez a nave espacial funcione com sorvete. | Open Subtitles | لا اعرف ربما تلك السفينه تدور ب الايس كريم |
| Sei lá meu, vir até aqui pode ter sido uma má ideia. | Open Subtitles | لا أعلم يا رجل ربما كان المجيء إلى هنا فكرة سيئة |
| Se calhar Deus está a castigar-me por dar demasiadas quecas, Sei lá. | Open Subtitles | لا أعلم ، ربما الرب يعاقبني بسبب ممارستي للكثير من الجنس |
| Pensei que se olhasse novamente para as provas... Sei lá. | Open Subtitles | أقول لو أننا نظرنا للادلة مرة أخرى لا أعلم |
| Sei lá, ia comer e olhar para o infinito, o costume. | Open Subtitles | لا أعلم كنت سوف آكل وأحدق في المكان , كالمعتاد |
| - Sei lá. Tu vais passá-la para os teus filhos? | Open Subtitles | لا أعلم تعطينه أولادك او شيء من هذا القبيل؟ |
| Pode ser um pedaço de metal ou uma janela ou...Sei lá. | Open Subtitles | لعله محق، فلعلها قطعة معدن أو نافذة أو لا أعلم |
| Ainda não sei. Pensamos na Argélia. Sei lá. | Open Subtitles | أنا لا أعلم بعد فكرنا فى الجزائر ، ولكنى لا أعلم |
| — Sei lá — de cabelo humano. Gostava de experimentar isso. Não sei. Se ao menos tivesse tempo. | TED | لا أدري شعر الأنسان أود ذلك لا أدري لكن علي أن أفكر بذلك |
| O Sul, pá. Sei lá. Temos de fazer algo por ele. | Open Subtitles | الجنوب يا رجُل، لا أدري لابدّ أن نفعل شيئاً حيال ذلك |
| Claro. Sei lá no que devia estar a pensar. | Open Subtitles | بالطبع، لا أدري ما الذي كنت أفكر به حينها |
| Sempre pensei que tivesses escolhido este trabalho para Sei lá, sem consciência. | Open Subtitles | اعتقدت دائما انك اخترت هذه الوظيفة لا اعلم, كأنها واجب عليك |
| Sei lá, querida, acho que é uma boa, vamos ver o interior. | Open Subtitles | أنا لا أعرف يا حبيبتي أعتقد أنها صفقه جيدة،لنتفقدها من الداخل |
| - Que tipo de cofre? - Em metal, com código. Sei lá. | Open Subtitles | ما نوع الخزنة لم اشاهد الكثير منها يا نيك لا اعرف |
| Mas a televisão estava ligada, portanto Sei lá o que ouviu. | Open Subtitles | لكن التلفاز كان يعمل، لذلك من يدري ما سمعه من الحديث |
| Sei lá, que achas que fazia a Martha Stewart? | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ماذا مارثا ستيوارت؟ |
| - Sei lá. Eu estava cego... perdido, ou a afogar-me. | Open Subtitles | لا ادري بالارواح العمياء والتائهة والتي تغرق في الحياة |
| Sei lá, mas não creio que haja motivo para preocupação. | Open Subtitles | أوه, من يعلم, لكن لا أعتقد أن علينا القلق بشأنه |
| Sei lá! | Open Subtitles | وما أدراني يا هذا؟ |
| Sei lá qual foi o "momento com mais significado emocional"! | Open Subtitles | كيف أعرف بأن أكثر لحظاتي العاطفية علي وشك القدوم؟ |
| E acho que a Emily quer, Sei lá, fazer algo para sentir que é... | Open Subtitles | لستُ أدري ما الذي نتحدّث عنه هنا. بل تعرفين. |
| - Sei lá. | Open Subtitles | - لا فكرة لدي - |
| Sei lá. Ele queria me mostrar como o ônibus vai entrar. | Open Subtitles | لا أدرى لقد أراد أن يرينى كيف ستأتى الحافلة لهنا |
| Teena, Sei lá o que te vão fazer. | Open Subtitles | تينا، كيف لي أن أعرف الذي سيفعلونه؟ |