"sei porque é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف لماذا
        
    • أعلم لماذا
        
    • اعرف لماذا
        
    • أعلم لما
        
    • اعلم لماذا
        
    • أعلم لم
        
    • أعلم لمَ
        
    • أعرف سبب
        
    • اعلم لما
        
    • أعلم سبب
        
    • أعرف لما
        
    • عرفت لماذا
        
    • أدري لماذا
        
    • أدري لما
        
    • أعرف لِمَ
        
    Ainda não sei porque é que ele te envolveu nisto e lamento. Open Subtitles لازلت لم أعرف .. لماذا وضعك في هذا وأنا آسفة ..
    Nem sei porque é que digo essas coisas. Não vai. Open Subtitles لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه لن يتحسن شئ
    Não sei porque é que me foi tão difícil responder no início. Open Subtitles لا أعلم لماذا خظيت بوقت . صعب مع السؤال من البداية
    Agora sei porque é que ele não disse nada ao psicologo. Open Subtitles والآن أعلم لماذا لم يتفوّه بحرف أمام الطبيب النفسي بعد.
    Não sei porque é que não podes brincar como uma criança normal. Open Subtitles لا اعرف لماذا لا تستطيع ان ترسم صورة مثل الأطفال الطبيعيون
    Não sei porque é que não podemos correr normalmente. Open Subtitles لا أعلم لما لا يمكننا الركضُ كبشرٍ طبيعيّين
    Não sei porque é que precisava tanto de acreditar que eras sobre-humano. Open Subtitles لا أعرف لماذا أردت بشدة أن أعتقد أنك أكثر من إنسان
    Bem, não sei porque é que estás tão impressionado. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف لماذا تنظرون معجبا جدا.
    Não sei porque é que estão a tentar melhorar. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تحاولون أن تحسنوا أنفسكم
    "Sei o que acontece ao cérebro, quando nos apaixonamos, "mas não sei porque é que nos apaixonamos por uma pessoa TED أنا أعرف ما يحدث في الدماغ عندما تكون في حالة حب، لكني لا أعرف لماذا نقع في حب شخص معين وليس شخص اخر.
    Não sei de nada, nem sequer sei porque é que vim. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً,فى الواقع أنا لا أعرف لماذا أتيت إلى هنا
    Não sei porque é que penso assim, mas é o que penso. TED لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده.
    Não sei porque é que a máquina sente falta do seu cérebro pré-Internet como foi etiquetado aqui, mas é um pensamento muito interessante. TED لا أعلم لماذا تفتقد الآلة دماغها ما قبل الانترنت ووضعته في هذا التصنيف هنا، ولكنه تفكير مثير للاهتمام.
    Não sei porque é que põe tudo o que preciso na parte de cima. Open Subtitles أنا لا أعلم لماذا يضعون ما أحتاجه فى الأرفف العليا
    Caminhe devagar pela plataforma, à minha frente. De qualquer modo, não sei porque é que alguém nos iria seguir. Open Subtitles لا أعلم لماذا تظن أن أحدهم يريد ملاحقتنا بأي حال
    Ia dizer escuro. Não sei porque é que disse média. Open Subtitles كنت سأقول انها سوداء لا اعرف لماذا قلت متوسطة
    Mas penso que sei porque é que estavas estranha no químico. Open Subtitles لكن أظن أني أعلم لما كانت تتصرف بغرابة عند الكيميائي؟
    Eu sei porque é que paraste de vir. Teria feito o mesmo. Open Subtitles اعلم لماذا توقفت عن المجيء عندي، وما كنت لإفعل انا ايضاً
    Não sei porque é que nós íamos a correr, porque penso que ambos sabíamos que não iria mudar nada. Open Subtitles أنا لا أعلم لم نجري لأني أعتقد أن كلانا يعلم أنه لايمكننا تغيير أي شيء
    Não sei porque é que não o esquece e vai para outro item. Open Subtitles لا أعلم لمَ لا تتخطاه و تقفز لشخص آخـر فحسب
    Ouve, eu sei porque é que queres ir ao casamento amanhã. Open Subtitles إسمع, إني أعرف سبب مجيئك معنا إلى الحفلة يوم الغد
    Não sei porque é que não podemos falar sobre isto. Open Subtitles انا ا اعلم لما لا يمكننا الحديث حول هذا الشيء
    Eu sei porque é que dizes isso. Ela tinha óculos. Open Subtitles أعلم سبب قولك لهذا كانت ترتدي نظارات هي الأخرى
    A carapuça serviu. Agora já sei porque é que ela me tratou mal. Open Subtitles الأن أعرف لما قابلتني بهذا البرود حين ذكرت والدك
    "Agora já sei porque é que ele viaja com a inicial "R". Open Subtitles الآن عرفت لماذا تُسافر مُتخفياً بإسم : ريبلي
    Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
    Não sei porque é que ela estava tão chateada, eu mal te estava a tocar. Open Subtitles لا أدري لما هي غاضبة للغاية بالكاد كنت ألمسك
    Não sei porque é que não saimos mais com vocês da IT. Open Subtitles لا أعرف لِمَ لا نخرج معكم أكثر يا شباب قسم تقنية المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more