"sei que as coisas não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعلم أن الأمور لم
        
    • الامور لم تكن
        
    • أعرف أن الأمور لم
        
    Sei que as coisas não têm corrido muito bem até agora, mas prometo que me vou redimir. Open Subtitles حبيبتي، أعلم أن الأمور لم تسر بسلاسة حتى الآن لكني أعدك بأن أعوضك عن ذلك الآن
    Eu Sei que as coisas não têm sido perfeitas connosco, e temos tido os nossos problemas, mas tenho de te dizer que desde que... Open Subtitles أعلم أن الأمور لم تكن مثالية بيننا وقد مررنا بمشاكلنا لكن عليّ أن أخبركِ ..من هذه اللحظة أنا
    Olha, pá, Sei que as coisas não andam muito bem entre nós, mas só estou a proteger-te. Open Subtitles انظر يارجل.. أعلم أن الأمور لم تكن تجري على مايرام بيننا..
    Sei que as coisas não correm bem há muito tempo, mas será diferente, como era no início. Open Subtitles الامور لم تكن سليمة منذ وقت طويل، لَكنَّ سَيَكُونُ الامر مختلف، مثلما كان في البداية.
    Sei que as coisas não foram agradáveis entre nós e reconheço inteiramente o meu papel nisso. Open Subtitles أعلم بأن الامور لم تكن سعيدة بيننا و أنا أتفهم دوري في تلك المشاكل
    Eu Sei que as coisas não correram bem ontem, mas voltar ao escritório soube-me mesmo bem. Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تجري على ما يرام بالنسبة لنا يوم أمس لكن العودة للمكتب أعطتني شعوراً جيداً جيد حقاً
    Sei que as coisas não correram bem. Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تسر كما اعتقدنا أنها ستفعل
    Sei que as coisas não têm sido maravilhosas entre nós. Open Subtitles أعلم أن الأمور لم تكن على خير ما يرام بيننا.
    Sei que as coisas não estão muito boas entre nós ultimamente. Open Subtitles أعلم أن الأمور لم تكن على وفاق بيننا في الآونة الأخيرة.
    Ouve, eu sei... que as coisas "não estão bem", usando as tuas palavras... Open Subtitles انظري، انا اعلم... الامور لم "تكن بخير" استخدم كلماتكِ...
    Sei que as coisas não foram fáceis para ti. Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تكن هيّنة عليك
    Eu Sei que as coisas não correram como esperávamos mas... Open Subtitles ...أعرف أن الأمور لم تسير على مايرام
    Sei que as coisas não acabaram, bem entre ti e a Judith... mas no geral, gostaste de ser casado? Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تنتهي بيك وبين (جوديث) جيداً.. -ولكن، هل أحببت كونك متزوجاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more