"sei que estou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعلم أنني
        
    • أعرف أنني
        
    • أعرف أني
        
    • أعلم أني
        
    • أعرف أنّي
        
    • أعلم أنّي
        
    • أعلم بأنني
        
    • اعلم انني
        
    • أعلم أننى
        
    • أعلم انني
        
    • أعلم بأني
        
    • أعرف انني
        
    • أعرف بأنني
        
    • اعلم اني
        
    • اعرف انني
        
    Sei que estou no ar, não quero saber. Open Subtitles أعلم أنني على الهواء مباشرة لكنني لا أهتم
    Eu Sei que estou o Mr. impróprio, hoje, mas é tão difícil. Open Subtitles أعلم أنني السّيد "غير ملائم" اليوم لكنّه شيء قاسٍ جدا علي.
    Sei que estou atrasada, mas ainda chego a tempo à universidade. Open Subtitles أعرف أنني تأخرت لكن مازال بوسعي الذهاب إلى الحرم للتوجيه
    Sei que estou fora do caso, mas estou informado. Open Subtitles أعرف أني مستبعد عن القضية لكن بحوزتي معلومات
    Sei que estou em dívida contigo e... Se sabes, mete-te lá dentro. Open Subtitles أعلم أني مدين لك ، هل كان يجب أن تذكر ذلك – إذن أركب في الصندوق –
    Sei que estou entusiasmada, mas é normal, não é? Open Subtitles اسمعي، أعرف أنّي متحمّسة لكنْ أيمكنك أنْ تلوميني؟
    Sei que estou a arruinar tudo, mas se não disser isto, poderei nunca dizê-lo. Open Subtitles أعلم أنني أدمر كل شيء، ولكن إن لم أقل هذا، ربما لن أبوح به.
    Eu Sei que estou atrasado. Vamos mas é começar. Open Subtitles نعم ، أعلم أنني متأخر حسناً ، دعونا نبدأ فقط
    Sei que estou a sonhar, mas não me lembro de ir para a cama. Open Subtitles أعلم أنني أحلم ولكنني لا أتذكر أنني ذهبت للفراش
    Sei que estou a ser piegas, mas na nossa idade, quando uma relação não resulta, é fácil convencermo-nos de que não temos muitas mais oportunidades, percebes? Open Subtitles أنا أعلم أنني أملكـ جزء من الشفقه ولكن عندما كنت أنت معنا و علاقتنا لاتنفع أنه مجرد سهل لتقنع نفسكـ
    Sei que estou a ser dura contigo, mas só quero o teu respeito. Open Subtitles الآن ، أعلم أنني متعبتك ولكن أريد فقط احترامك
    Sei que estou errado, mas não posso fazer nada. Open Subtitles أنا أعرف أنني أتصرف بشكل خاطئ لكن لا مفر لدي
    Sei que estou aqui apenas para remover algumas costelas, mas já experimentaram algo mais radical para tratar a curvatura vertebral? Open Subtitles . . هل يمكنني أن أسأل , أعرف أنني هنا لازالة بعض الأضلاع
    Seja o que for que me atacar, Sei que estou protegido." Open Subtitles ، و بغض النظر عما يواجهني [ أعرف أنني محمي
    Achei que era mais fácil por ela ser mais velha, mas mesmo quando Sei que estou a fazer o certo, nunca parece certo. Open Subtitles ظننت أن الأمر سيسهل حين تكبر في السن لكن حتى حين أعرف أني افعل الشيء الصحيح، لا أشعر أنه صحيح أبدًا
    Eu Sei que estou mais lento, mas não sei quanto. Open Subtitles أنا أعرف أني أبطأ حاليًا، لكني لا أعلم المقدار
    Sei que estou a comportar-me vergonhosamente, mas tenciono fazê-lo. Open Subtitles أعلم أني أسيء التصرف ولكن كلي عزم بأن أسيء التصرف
    Sei que estou a tentar actualizar-me, mas compreendo que o tempo e curto. Open Subtitles أعرف أنّي ما زلت أتعلّم عن المكان، لكن وقتنا ضيق جداً
    Sei que estou a importuná-lo, lamento, mas hoje é um daqueles dias. Open Subtitles أعلم أنّي أؤخّرك، أنا آسف أصادف واحد من تلك الأيام السيئة.
    Sei que estou a repetir isto muitas vezes, mas não sei o que fazer para o convencer. Open Subtitles أعلم بأنني أكرر كلامي لا أعرف كيف سأقنعه
    Sou muito realista, por isso penso que, quando sou competitivo, Sei que estou a competir. Open Subtitles انا واقعي جدا. عندما اكون منافسا، و انا اعلم انني تنافسي.
    Sei que estou a enlouquecer toda a gente com o meu poder, mas isso não quer dizer que não tenha razão. Open Subtitles ماذا ؟ أعلم أننى أقود الجميع إلى الجنون بسبب قوتى الجديدة لكن هذا لا يعنى أننى لستُ على حق
    Eu Sei que estou demasiado próximo dele. Muito bem. Admito-o. Open Subtitles أعلم انني قريب منه حسنا، بالفعل أنا أقر بذلك
    Eu acho que estou apaixonada por ti. Sei que estou. Open Subtitles أعتقد بأني واقعة في حبك نعم أعلم بأني كذلك
    Sei que estou de novo com fobia do compromisso e é por isso que ainda estou solteira. Open Subtitles أعرف انني أصاب بذعر الارتباط مرة أخرى و هذا سبب أني عزباء
    Eu Sei que estou a intrometer-me, mas dá-me um minuto para explicar. Open Subtitles أنا أعرف بأنني أتدخل , ولكن فقط أعطيني دقيقة واحدة لأشرح لكِ
    Eu Sei que estou a pedir muito... mas gostaria que a procurassem naquela cidade que vos falei... Open Subtitles اعلم اني اطلب الكثير لكني احب ان تبحثوا عنها في المكان .... الذي حددتة لكم
    Sei que estou a atrasar 20 anos a emancipação feminina, mas eu consigo fazer isto. Open Subtitles اعرف انني اتسبب بتراجع حركة تحرير النساء 20 سنة للوراء لكن يمكنني فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more