"seja qual for" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهما كان
        
    • مهما كانت
        
    • مهما تكن
        
    • أياً كانت
        
    • أيا كانت
        
    • أياً تكن
        
    • أياً كان
        
    • مهما يكون
        
    • أيّاً كانت
        
    • أيًّا يكُن
        
    • بغض
        
    • ومهما كانت
        
    • أو مهما
        
    Seja qual for o motivo, a bata fica-te bem. Open Subtitles مهما كان السبب هذا المعطف يبدو جميلاً عليك
    Sei que não mereço nenhum favor, mas Seja qual for o resultado da minha avaliação psicológica, promete dizer-me a verdade? Open Subtitles ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟
    Independentemente do que fizeram? Seja qual for o erro ou indiscrição. Open Subtitles مهما كانت الاخطاء او الاعمال الطائشة او الاعمال الـ ..
    Seja qual for a arma, foi empunhada com autoridade. Open Subtitles مهما كانت الاداة فإنها استعملت في إطار القانون
    Seja qual for o problema, parece mais natural do que sobrenatural. Open Subtitles مهما تكن المشكلة ، تبدو طبيعية أكثر من خارقة للطبيعة
    Seja qual for o jogo, não está a focar-nos. Open Subtitles أياً كانت اللعبة التي يلعبها، فليست مُوجّهة لنا.
    Seja qual for o compromisso que tínhamos, está desfeito. Open Subtitles أيا كانت العلاقة التي كانت بيننا فقد انتهت
    Bem, Seja qual for, temos de avançar para o nosso próximo filme. Open Subtitles أياً تكن الأسباب ، يجب نبدأ تصوير الفيلم التالي
    Como é que um homem perde o desejo aos 53, 54 anos, Seja qual for a idade que tens? Open Subtitles كيف يمكن لرجل أن يفقد رغبته في 53 أو 54 من عمره , مهما كان عمرك؟ .كيف.
    Irmão, Seja qual for o mal que te fiz, seja o que for que fiz para levar-te a fazer isto, lamento imenso. Open Subtitles يا أخي , مهما كان الأمر الذي فعلته .. و آذيتك به .. مهما كان الأمر الذي ساقك لتفعل هذا
    Estou feliz em te ter de volta, Seja qual for o motivo. Open Subtitles أنا سعيد أن يكون لك مرة أخرى، و مهما كان السبب.
    Então, dá 400 vezes Seja qual for o tempo médio. Open Subtitles هذا سيكون بوقت الـ400 مهما كان متوسط وقت المداعبة
    Bem, Seja qual for o problema, não quero ouvir nenhum detalhe gay. Open Subtitles اذا مهما كانت المشكلة لا اريد ان اسمع اي تفاصيل شاذة
    Seja qual for a maldição que atormenta este mundo, vamos detê-la. Open Subtitles مهما كانت اللعنة التي تؤذي هذا العالم , فنحن سنوقفها
    Mas, Seja qual for o plano, não estão a perder tempo. Open Subtitles لكن مهما كانت خطة تحركاتهم، فهم لا يهدرون أيّ وقت.
    Seja qual for a nossa resposta, estamos só a classificá-lo, não estamos a defini-lo. TED مهما تكن إجابتك، إنك فقط تقوم بمقارنته وليس تعريفه.
    Por isso, lembrem-se: quer um robot seja feito de peças novas, usadas ou sobressalentes, podes brilhar, Seja qual for o material de que és feito. Open Subtitles اذا تذكر مهما تكن قطع الغيار جديدة ام قديمة باستطاعتك ان تجعلها تلمع
    Oiçam, Seja qual for o problema, quero ajudar os senhores a esclarece-lo. Open Subtitles إسمع، أياً كانت المُشكلة هُنا، فأنا أريد أن أساعدكم في حلها.
    Claro que compreendem. Ajudamos pessoas em necessidade. Seja qual for essa necessidade. Open Subtitles بالتأكيد سيتصلوا ، فنحن نساعد الأشخاص الذين يحتاجو مساعدة ، أيا كانت المساعدة
    Seja qual for o lixo que estas pessoas andam a espalhar sobre ti, podes contar comigo para ripostar, armas a postos. Open Subtitles أياً تكن الإشاعات التي ينشرها هؤلاء الناس عنك، يمكنك أن تعتمد عليّ للردّ، وبقوة.
    Apoio-te 100%, Seja qual for a decisão que tomares. Open Subtitles أنا أدعمك بالكامل, أياً كان قرارك الذي ستتخذه
    Vou dizer-te uma coisa, Seja qual for o teu nome. Open Subtitles اتعرف ماذا ؟ دعني اخبرك شيء مهما يكون اسمك
    Seja qual for a partida que estás a pregar, não o faças. Não tem graça. - Não estou a fazer nada. Open Subtitles أيّاً كانت المزحة السحرية التي تمارسيها، فتوقفي عنها، هذا ليس مرحاً
    Olá, Seja qual for o teu nome. Bela t-shirt, sobrevalorizada. Open Subtitles مرحبًا، أيًّا يكُن اسمك، قميص جميل، هذا أقل ما يقال عنه.
    As lutas repetidas na vida criam a obra de arte, Seja qual for a sua forma. TED و الكفاح و النضال المستمرّين في الحياة تخلق الأعمال الفنية، بغض النظر عن أنواعها.
    Seja qual for o nosso ponto de partida, devemos todos lutar pela liberdade. TED ومهما كانت مرحلة مشاركتنا، علينا جميعًا أن نكافح من أجل الحرية.
    Ontem à noite, o Sloane descobriu que o Hassan, ou Seja qual for o seu nome agora, está em Cuba. Open Subtitles سلونى أكتشف ليلة أمس أن حسن, أو مهما كان أسمه الأن, موجود فى كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more