"sela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سرجك
        
    • سرجي
        
    • صهوة
        
    • سرجه
        
    • بسرج
        
    • سرجٌ
        
    • ركابها
        
    • سيلا
        
    • سرجا
        
    • حصانكَ
        
    • السرج
        
    • سرج
        
    - Pelo mesmo que deixaste a sela. Open Subtitles حساب بناءاً على نفس السبب الذي جعلك تترك سرجك
    Os que roubaram a sua sela assassinaram a minha mulher. Open Subtitles بلي ، من كان معهم سرجك هم الذين قتلوا زوجتي
    No próximo mês vais ter que vender a sela para me pagar. Open Subtitles في هذا الوقت الشهر القادم ستجعلني أبيع سرجي
    E ele caiu da sela como um saco de batatas! Open Subtitles سقط من فوق صهوة الحصان مثل جوال من البطاطس
    Revistem-lhe a sela! Quem sabe que tesouros estarão lá dentro? Open Subtitles فتش سرجه ، من يعلم كمية الكنوز المخبئة فيه
    Pelos quais receberei a dispensa de responsabilidade já discutida e a sela do seu pai. Open Subtitles مقابل الشروط المطروحة سابقاً وأحتفظ بسرج أبيك.
    É uma sela muito bonita para um cavalo selvagem. Open Subtitles . ذلكَ سرجٌ رائع بالنّسبة لحصانٍ بريّ
    Sabotou-lhe a sela, mandou-a para o passeio paralisada com succinilcolina. Open Subtitles خرّبت ركابها , وارسلتها وقت الظهر عند ركوبها الحصان شللت حركتها بمخدر السكسينيل كولين
    A sela perdeu a única filha por causa daquele sacana. Open Subtitles سيلا فقدت ابنتها الوحيدة بسبب ذلك الوغد
    - Mas, ainda tens a tua sela. Open Subtitles ما زلت تملك سرجك
    Nunca vendas a tua sela. Open Subtitles لا تبيع سرجك أبداً
    Eu quero vender o meu cavalo, mas isto não pagaria a minha sela. Open Subtitles جوادي؟ أريد أن أبيع جوادي لكن بالمقابل لا أرغب شراء سرجي
    Sabes, vou gravar na minha sela as minhas iniciais em ouro. É assim que fazem lá no México. Open Subtitles هل تعلمن, سأضع الحروف الاأولى من أسمي على سرجي مطليه بالذهب تبدو بطريقها إلى المكسيك
    Fiz o Bo virar e, com as rédeas nos dentes, avancei para os tipos a disparar dois revólveres Navy que levo na sela. Open Subtitles استدرت بمسدسي، وأمسكت العنان بأسناني وهاجمتهم وانا أطلق النار من مسدسين كنت أحملهما في سرجي.
    Quero-os aqui mortos sobre uma sela. Open Subtitles أريدهم أن يتجمعوا جميعاً هنا توجه نحو صهوة الفرس
    Minha querida, está na hora de te voltares a meter na sela. Open Subtitles عزيزتي ، لقد حان الوقت لتعودي إلى صهوة الفرس
    Ele que vá ter ao mesmo sítio da última vez, só com a sela. Open Subtitles أخبرْه في نفس المكان الذي تقابلنا به آخر مره وكل مايحتاج جلبه معه سرجه
    É como quando um cavalo põe uma sela, quer que tu o montes. Open Subtitles الأمر كالحصان الذي يضع سرجه ويريدكَ أن تركبه
    Dizem que o povo Mongol nasce numa sela. Open Subtitles يقال بأن الشعب المنغولي ولد بسرج.
    Sem sela e de tronco nu. Open Subtitles سرجٌ وعاري الصدر
    Foi por isso que sabotou a sela dela e lhe injetou aquela droga. Open Subtitles لهذا انت خربت ركابها وحقنتها بالمخدرات
    Eu prometi a sela que... Eu faria tudo bem. Open Subtitles لقد وعدت (سيلا) بأنني سأجعل الأمور تصبح صحيحة
    Pronto, pus-lhe a sela. Open Subtitles حسنا لقد وضعت سرجا عليه..
    A linha encontrada na casa do rapaz coincide com a que foi utilizada para sabotar a vossa sela, senhor. Open Subtitles الخيطُ الذي وجدناه في منزل الفتى يُطابق ذلك المُستخدَم في تخريب سرج حصانكَ يا سيّدي.
    Cavalguei um pouco no leste, numa boa sela, é claro. Open Subtitles أوه، ركبت البعض في الشرقِ السرج مختلف، مع ذلك
    Com uma sela roída da traça e estribos desemparelhados. Open Subtitles مع سرج أشياء القديمة والركبان من عائلات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more