A selecção do júri terá início dentro de uma semana. | Open Subtitles | سيبدأ اختيار هيئة المحلفين بعد أسبوع واحد من اليوم. |
A selecção do júri demorou quatro horas. O julgamento durou cinco dias. | Open Subtitles | -تم اختيار المحلفين فى أربعة ساعات وصدر الحكم فى خمسة أيام |
A selecção do computador foi selada no envelope lacrado. | Open Subtitles | إختيار الحاسب موجود بهذا المظروف لم يره أحد |
Através de um processo de selecção arquitectónica podemos escolher um modelo muito belo. Ou podemos obter um modelo muito funcional. | TED | ومن خلال عملية الإختيار المعماري قد نقوم بإختيار نموذج جميل فعلاً أو قد نقوم بإختيار نموذج عملي للغاية |
Eu tenho que recordar ao grupo de selecção de um facto irrefutável que resume o carácter do Dodge. | Open Subtitles | انا ببساطة اذكر لائحة الاختيار وهى تودى الى حقيقة واحد غير مشكوك فيها وهى شخصية دودج |
E, sem mais delonga apresento-lhe a selecção de chocolates. | Open Subtitles | بدون المزيد من المقدمات أقدّم لك تشكيلة قطع الشيكولاتة. |
Atenção pessoal, a selecção começa hoje. | Open Subtitles | جميعكم، اختيار هيئة المحلفين سيبدأ اليوم |
A selecção do júri tem início às 14:00. | Open Subtitles | اختيار هيئة المحلفين يبدأ في الساعة الثانية |
O momento que todos esperavam, a selecção dos campeões! | Open Subtitles | في هذه اللحظه نحن جميعا في انتظار: اختيار الأبطال |
Pode ser-lhe útil na selecção da sua compra hoje à tarde. | Open Subtitles | قد أكون مساعداَ لك في إختيار حصانك هذا المساء |
Formam também uma comissão de selecção És membro dela. | Open Subtitles | ولكنهم يشكلون أيضاً لجنة إختيار مكونة من معيدين, علماء دين, علماء فلاسفة انت منهم؟ |
Preços altos, uma péssima selecção e telefonemas malcriados. | Open Subtitles | ثمن باهض , إختيار رديء , ومكالماتكَ الهاتفية الوقحة. |
Esta é a primeira selecção de música na nave Voyager. | Open Subtitles | هذا هو الإختيار الأول لموسيقى الرحّال على متن سفينة الفضاء |
Para impedir falsificações, a lista será mantida confidencial até começar a selecção. | Open Subtitles | ولمنع التلاعب سوف تبقى القائمة سرية حتى يبدأ الإختيار |
Muitos anos mais tarde de regresso a Londres, Darwin olhou para os seus dados e começou a desenvolver uma explicação, e essa explicação era a Teoria da selecção Natural. | TED | بعد سنوات طويلة في لندن بدأ داروين في النظر في بياناته مرة أخرى و بدأ في تطوير تفسير و هذا التفسير كان هو نظرية الاختيار الطبيعي |
Disse que a última selecção era baseada na personalidade. | Open Subtitles | أجل, لقد قال بأن الاختيار الأخير سيتم بناء على الشخصية |
Há uma grande selecção de livros gravados. | Open Subtitles | ولدينا أيضاً تشكيلة واسعة من الكتب على أشرطة |
Como podem ver, temos uma selecção variada. | Open Subtitles | كما ترى ، لدينا الكثير من الإختيارات هنا |
selecção natural. | Open Subtitles | البقاء للأقوى |
Trouxe uma selecção de plantas perenes e achei que podíamos fazer uma troca. | Open Subtitles | لقد أحضرت معي مجموعة مختارة من النباتات المعمرة وأعتقد أننا قد نتبادل |
Foi decidido que a equipa nacional da Alemanha jogará contra... uma selecção de prisioneiros de guerra oriundos dos territórios ocupados, no dia 15 de Agosto, no Estádio Colombes em Paris. | Open Subtitles | من المقرر ان.. المنتخب الوطنى الألمانى هو الذى سيلعب.. ضد فريق متحد من مساجين الحرب الذين اسروا فى الاراضى المحتلة |
Se sua selecção é o Planeta Z-13, aperte seu cinto. | Open Subtitles | "اذا كان أختيارك الكوكب"z-13 أختار وضع القيادة العملاق. "ستيتش"! |
Permiti ao meu pessoal que se divertisse um pouco com a selecção de substitutos bizarros para o tabaco. | Open Subtitles | ليحظوا ببعض المتعة .. بتذوق اختيارات غريبة من التبغ .. |
A mal pensada teoria dele baseia-se apenas no conceito de selecção natural. | Open Subtitles | نظريته نصف الخيالية ليست مبنية على شئ سوى مبدأ الانتقاء الطبيعي |
Por milhares de gerações a selecção natural esculpiu lentamente o olho. | Open Subtitles | و بمرور آلاف الأجيال كان الإنتقاء الطبيعي يشكل العين ببطأ. |