"seleccionados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اختياركم
        
    • اختياره
        
    • اختيارهم
        
    • إختيارهم
        
    • المختارة
        
    • إختياركم
        
    Foram seleccionados tal como os seus progenitores, como deuses. Open Subtitles -تم اختياركم -كبداية لهذا الجنس - مثل الآلهة
    Foram seleccionados para uma missão da qual não podem falar com ninguém fora deste quarto. Open Subtitles لقد تمّ اختياركم لأجل مهمّة و التي يمنع عليكم مناقشتها مع أيّ شخص خارج هذه الغرفة
    Os resultados do teste foram muito renhidos, lá por não terem sido seleccionados, não é sinónimo de inaptidão. Open Subtitles نتائج الإمتحان كانت تنافسية للغاية ولأن مجرد الطلب لم يتم اختياره ما يدل على عدم وجود الإمكانية
    No Outono do 32º ano de Pompoko, os emissários foram seleccionados para procurarem professores pertitos em transformação, aquando do grande torneio de Janken. Open Subtitles بخريف العام 32 من سنة بومب وك الممثلين الرسمين لمنظمة التحول تم اختيارهم عن طريق لعبة ورقة حجر مقص
    "Os seleccionados irão de autocarro e de comboio Open Subtitles من تم إختيارهم سيُنقلون بالحافلات والقطارات
    Quando o fluxo de partículas de luz proveniente do laser atinge os átomos seleccionados na nuvem de gás, os átomos abrandam e, por conseguinte, arrefecem. Open Subtitles عندما يضرب سيل جيسمات ضوء الليزر الذرات المختارة في سحابة الغاز، تنخفض سرعة الذرات وبالتالي تُصبح باردة.
    Foram seleccionados para integrar a minha equipa lunar de elite, que compreende duas divisões: Open Subtitles جميعكم تم إختياركم لتكونوا جزاءً من وحدتي المحرفة القمرية ...ما يقسمكم إلى قسمين
    Foram todos seleccionados para receber a maior das honras -concedida à vossa espécie miserável. Open Subtitles تم اختياركم جميعًا لتلقّي أعلى شرف يحظى به جنسكم الحقير.
    O facto de serem seleccionados pela Video Production News mostra o grande reconhecimento que temos pelo vosso currículo e valores pessoais próprios. Open Subtitles لقد تم اختياركم من قبل فيديو برودكشن نيوز وذلك دليل أنكم متألقين وحققتم أعلى توصية للعمل لدينا من غيركم ولديكم مواصفات شخصية فريدة
    Todos vocês foram cuidadosamente seleccionados. Open Subtitles تم اختياركم جميعا بعناية
    Foram seleccionados por mim e pelo tenente Jeffries porque precisamos dos vossos conhecimentos e aptidões. Open Subtitles تم اختياركم جميعاً بواسطتي أنا والملازم (جيفريز) لأننا نريد معرفتكم ومهاراتكم...
    E a ânsia em sair do ventre da mãe... foi a razão principal por ter sido um dos seleccionados. Open Subtitles لهفته أن يغادر رحم أمه كانت أهم أسباب اختياره
    - Vocês foram seleccionados para representar o vosso povo, e honrarei isso. Open Subtitles كلّ واحد منكم تم اختياره لتمثيل مجتمعه، وسأحترم هذا
    Primeiro vamos dar as boas-vindas aos astronautas seleccionados para a missão: Open Subtitles أولاً دعونا أقدم لكم رواد الفضاء الذين تم اختيارهم من أجل المهمة
    Escreve para a caixa do correio a dizer que ganhou... um telemóvel com GPS e que é um dos 20 seleccionados... a ganhar 10 mil euros se participar num estudo de pesquisa de mercado. Open Subtitles اكتب للعنوان البريدي .. وأخبرهأنّهالفائز. هاتف خليوي به تحديد المواقع وأنّه من بين 20 شخص تمّ اختيارهم
    Certo, estes estudantes foram seleccionados para um grupo de elite especial chamado de "Crianças da Sue". Open Subtitles حسنا, الطلاب التاليين تم اختيارهم خاصة لنادي نخبة الغناء يسمى بنادي سوو.
    Também foram seleccionados com base nas suas qualificações. Open Subtitles وأيضاً تم إختيارهم بالإعتماد على مهاراتهم
    Duas crianças de cada distrito são seleccionados para competir até à morte com somente um sobrevivente. Open Subtitles طفلين من كل منطقة يتم إختيارهم ليلعبوا لعبة حتى الموت ولا يوجد سوى ناجي واحد
    Sete lutadores de nível mundial foram seleccionados para competir no campeonato norte-americano. Open Subtitles سبعة متسابقين عالميين تم إختيارهم من بطولات شمال "أمريكا"
    Imensas oportunidades. Até 100% de desconto em artigos seleccionados. Open Subtitles قد يصل الربح إلى 100 بالمئة من المواد المختارة.
    Até 100% de desconto em artigos seleccionados. Open Subtitles قد يصل الربح إلى 100 بالمئة من المواد المختارة.
    "Cara família Griffin, foram especialmente seleccionados de entre milhões de lares americanos para serem uma família Nielsen, e como tal, para terem os vossos hábitos televisivos monitorizados para que se meçam as audiências televisivas." Open Subtitles "أعزائنا عائلة جريفين" "لقد تم إختياركم خصيصاً من بين ملايين" "العائلات الأمريكية كي تكونو عائلة في شركة نيلسون"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more