Foram seleccionados tal como os seus progenitores, como deuses. | Open Subtitles | -تم اختياركم -كبداية لهذا الجنس - مثل الآلهة |
Foram seleccionados para uma missão da qual não podem falar com ninguém fora deste quarto. | Open Subtitles | لقد تمّ اختياركم لأجل مهمّة و التي يمنع عليكم مناقشتها مع أيّ شخص خارج هذه الغرفة |
Os resultados do teste foram muito renhidos, lá por não terem sido seleccionados, não é sinónimo de inaptidão. | Open Subtitles | نتائج الإمتحان كانت تنافسية للغاية ولأن مجرد الطلب لم يتم اختياره ما يدل على عدم وجود الإمكانية |
No Outono do 32º ano de Pompoko, os emissários foram seleccionados para procurarem professores pertitos em transformação, aquando do grande torneio de Janken. | Open Subtitles | بخريف العام 32 من سنة بومب وك الممثلين الرسمين لمنظمة التحول تم اختيارهم عن طريق لعبة ورقة حجر مقص |
"Os seleccionados irão de autocarro e de comboio | Open Subtitles | من تم إختيارهم سيُنقلون بالحافلات والقطارات |
Quando o fluxo de partículas de luz proveniente do laser atinge os átomos seleccionados na nuvem de gás, os átomos abrandam e, por conseguinte, arrefecem. | Open Subtitles | عندما يضرب سيل جيسمات ضوء الليزر الذرات المختارة في سحابة الغاز، تنخفض سرعة الذرات وبالتالي تُصبح باردة. |
Foram seleccionados para integrar a minha equipa lunar de elite, que compreende duas divisões: | Open Subtitles | جميعكم تم إختياركم لتكونوا جزاءً من وحدتي المحرفة القمرية ...ما يقسمكم إلى قسمين |
Foram todos seleccionados para receber a maior das honras -concedida à vossa espécie miserável. | Open Subtitles | تم اختياركم جميعًا لتلقّي أعلى شرف يحظى به جنسكم الحقير. |
O facto de serem seleccionados pela Video Production News mostra o grande reconhecimento que temos pelo vosso currículo e valores pessoais próprios. | Open Subtitles | لقد تم اختياركم من قبل فيديو برودكشن نيوز وذلك دليل أنكم متألقين وحققتم أعلى توصية للعمل لدينا من غيركم ولديكم مواصفات شخصية فريدة |
Todos vocês foram cuidadosamente seleccionados. | Open Subtitles | تم اختياركم جميعا بعناية |
Foram seleccionados por mim e pelo tenente Jeffries porque precisamos dos vossos conhecimentos e aptidões. | Open Subtitles | تم اختياركم جميعاً بواسطتي أنا والملازم (جيفريز) لأننا نريد معرفتكم ومهاراتكم... |
E a ânsia em sair do ventre da mãe... foi a razão principal por ter sido um dos seleccionados. | Open Subtitles | لهفته أن يغادر رحم أمه كانت أهم أسباب اختياره |
- Vocês foram seleccionados para representar o vosso povo, e honrarei isso. | Open Subtitles | كلّ واحد منكم تم اختياره لتمثيل مجتمعه، وسأحترم هذا |
Primeiro vamos dar as boas-vindas aos astronautas seleccionados para a missão: | Open Subtitles | أولاً دعونا أقدم لكم رواد الفضاء الذين تم اختيارهم من أجل المهمة |
Escreve para a caixa do correio a dizer que ganhou... um telemóvel com GPS e que é um dos 20 seleccionados... a ganhar 10 mil euros se participar num estudo de pesquisa de mercado. | Open Subtitles | اكتب للعنوان البريدي .. وأخبرهأنّهالفائز. هاتف خليوي به تحديد المواقع وأنّه من بين 20 شخص تمّ اختيارهم |
Certo, estes estudantes foram seleccionados para um grupo de elite especial chamado de "Crianças da Sue". | Open Subtitles | حسنا, الطلاب التاليين تم اختيارهم خاصة لنادي نخبة الغناء يسمى بنادي سوو. |
Também foram seleccionados com base nas suas qualificações. | Open Subtitles | وأيضاً تم إختيارهم بالإعتماد على مهاراتهم |
Duas crianças de cada distrito são seleccionados para competir até à morte com somente um sobrevivente. | Open Subtitles | طفلين من كل منطقة يتم إختيارهم ليلعبوا لعبة حتى الموت ولا يوجد سوى ناجي واحد |
Sete lutadores de nível mundial foram seleccionados para competir no campeonato norte-americano. | Open Subtitles | سبعة متسابقين عالميين تم إختيارهم من بطولات شمال "أمريكا" |
Imensas oportunidades. Até 100% de desconto em artigos seleccionados. | Open Subtitles | قد يصل الربح إلى 100 بالمئة من المواد المختارة. |
Até 100% de desconto em artigos seleccionados. | Open Subtitles | قد يصل الربح إلى 100 بالمئة من المواد المختارة. |
"Cara família Griffin, foram especialmente seleccionados de entre milhões de lares americanos para serem uma família Nielsen, e como tal, para terem os vossos hábitos televisivos monitorizados para que se meçam as audiências televisivas." | Open Subtitles | "أعزائنا عائلة جريفين" "لقد تم إختياركم خصيصاً من بين ملايين" "العائلات الأمريكية كي تكونو عائلة في شركة نيلسون" |