"sem combustível" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون وقود
        
    • نفد
        
    • من الوقود
        
    • نفذ الوقود
        
    • لا بنزين
        
    • الوقود ينفذ
        
    • لدينا الغاز
        
    • لدينا وقود
        
    • وقودنا
        
    • وقودهم
        
    • ينفذ الوقود
        
    • يوجد وقود
        
    • منا الوقود
        
    • نفاذ الوقود
        
    O que me agrada muito é que no início pensava que teríamos que voar à volta do mundo sem combustível de forma a passar a nossa mensagem. TED ان ما يرضيني كثيرا الان اني ظننت في البداية انه يتوجب علينا الطيران حول العالم بدون وقود لكي نجعل رسالتنا تسمع من قبل الجميع
    Sra. Presidente, sem combustível para as manobras evasivas básicas... Open Subtitles .. سيدتي الرئيسة , بدون وقود حتي لاجل المناورات الاساسية
    Passaram tanto tempo a ver o Nicky jogar golfe... que ficaram sem combustível. Open Subtitles الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف حتى نفد الوقود منهم
    O carro ficou sem combustível exactamente onde era suposto. Open Subtitles نفذتْ السيارةُ من الوقود بالضبط حيث ماخططنا له.
    O EDI está quase sem combustível. Se não se abastecer, terá de regressar. Open Subtitles لقد نفذ الوقود من إدي ـ تقريباً وإن عجز عن ملئ نفسه فسيعود إلى السفينة
    sem combustível, não há abastecimentos. Open Subtitles لا بنزين و لا بضاعة.
    Vire para sul, e volte à base. Deve estar a ficar sem combustível. Open Subtitles فلتحلق جنوبًا، أعد الطائرة لا بد وأن الوقود ينفذ منك
    Sra. Presidente, sem combustível para as manobras evasivas básicas... Open Subtitles .. سيدتي الرئيسة , بدون وقود حتي لاجل المناورات الاساسية
    Estou sem combustível e à deriva, ouvem-me? Open Subtitles أنا حالياً أنجرف بدون وقود هل تسمعونني ؟
    Prometi que da próxima vez que voasse à volta do mundo seria sem combustível, independente de energias fósseis, para jogar pelo seguro, para não me sentir ameaçado pelo sensor de combustível. TED بان المرة القادمة التي سأسافر بها حول العالم سأقوم بذلك بدون وقود بدون الطاقة الاحفورية لكي اكون في مأمن ولكي لا اشعر بالخطر من إنتهائه
    A minha nave ficou sem combustível antes de te ter bem na mira. Open Subtitles أنت التي تهربين نفد الوقود من مركبتي قبل التصويب بدقة عليكِ
    Estamos sem combustível! Bender, mandei-te encher o tanque. Open Subtitles نفد منا الوقود! "بندر"، أخبرتك أن تملأ الخزان قبل مغادرتنا.
    O assassino pilotou o avião, saltou de pára-quedas, ao saber que ia ficar sem combustível e ia cair. Open Subtitles القاتل اقلع بالطائرة وبعدها قفز بالمظلة ، لعلمهِ ان الطائرة ستنفذ من الوقود وتصطدم السؤال هو
    Queria telefonar. Fiquei sem combustível. Open Subtitles انا كنت احاول أن اتصل بالهاتف نفذ الوقود لدي
    sem combustível, não há abastecimentos. Open Subtitles لا بنزين و لا بضاعة.
    Estão sem combustível. Open Subtitles الوقود ينفذ منهم
    Mantendo os actuais níveis de consumo, ficaremos sem combustível dentro de duas semanas. Open Subtitles , وبالمستويات الحالية من الاستهلاك . وسينفذ لدينا الغاز والديزيل بالكامل خلال اسبوعين
    Desculpe. Está tudo sem combustível. Open Subtitles آسف لا يوجد لدينا وقود
    Estamos a carregar bombas e napalm, mas estamos sem combustível. Open Subtitles سوف نلقى بالقنابل العنقوديه و النابالم و لكن وقودنا على وشك النفاذ
    Se for precisa vão ficar sem combustível. Open Subtitles لو كانت دقيقة سنجعل وقودهم ينفذ
    Ou seguimos este plano, ou ficamos sem combustível e somos aniquilados. Open Subtitles لذا اما ان يتم ذلك , او ينفذ الوقود وتتم الابادة
    Pavlev, estamos sem combustível! Temos de regressar! Open Subtitles بافلوف,لا يوجد وقود يجب ان نعود
    'Caminho para fora no meio do nada, ficamos sem combustível, Open Subtitles وفي طرق خاطئة على الخريطة نفذ منا الوقود
    Mas alguns dos navios-escolta estavam a ficar sem combustível e tiveram de retirar-se. Open Subtitles لكن بعض من سفن الحراسه كانت تواجه مشكلة نفاذ الوقود وتوجب عليهم مغادرة ساحة المعركه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more