Se abrirem o aparelho, mexerem nos fios, tentarem forçar o cadeado de imediato, e sem demora bum. | Open Subtitles | اعبث بجهاز الحفر, خرب الأسلاك, انت حاول و خذ القفل .. فوراً, بدون تأخير... بوووم |
Se abrirem o aparelho, mexerem nos fios, tentarem forçar o cadeado de imediato, e sem demora bum. | Open Subtitles | اعبث بجهاز الحفر, خرب الأسلاك, انت حاول و خذ القفل .. فوراً, بدون تأخير... بوووم |
Aqui. A princesa deve ser restaurada sem demora. | Open Subtitles | هيا, يجب أن نستعيد الاميرة بدون تأخير |
E eu não a agüento mais. Quero que parta amanhã, sem demora. | Open Subtitles | لن أحتملك وقتاً أطول أريدك أن ترحلي غداً ، دون تأخير |
Quando a Rainha Regente me dá uma ordem, cumpro-a sem demora. | Open Subtitles | عندما تعطيني الملكة أمرا.. أباشر التنفيذ دون تأخير |
Chame o Billy, por favor, e peça-lhe para enviar estes telegramas sem demora. | Open Subtitles | إبحثِ عن (بيلي) ، رجاءً وأخبريه أن يبعث هذه البرقيات دون تأخير |
Acho melhor lê-la sem demora. | Open Subtitles | أعتقد بأنه عليك قرأته بدون تأخير |
Equipa Yeouido respondam sem demora. | Open Subtitles | فريق "يويدو" إستجب بدون تأخير. |
Põe-nos outra vez a trabalhar, sem demora. | Open Subtitles | ليعودوا إلى العمل بدون تأخير |
Nelson é membro do grupo consultivo especialista da Bolsa de Patentes de Medicamentos. Disse-me ainda há pouco tempo: "Ellen, no Quénia e em muitos outros países "confiamos na Bolsa de Patentes de Medicamentos "para assegurar que os medicamentos novos também nos serão disponibilizados, "que teremos acesso, sem demora, aos medicamentos novos". | TED | نيلسون عضو في مجموعة الخبراء الإستشارية في تجمُع براءات إختراع الأدوية ولقد أخبرني قبل فترة ليست بالطويلة "إيلين ، نحن نعتمد في كينيا والعديد من البلدان الأخرى على تجمُع براءات إختراع الأدوية للتأكد من أن تصبح الأدوية الجديدة أيضا متاحة لنا ، من أن الأدوية الجديد تصبح متاحة لنا بدون تأخير." |