"sem essa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون تلك
        
    • بدون ذلك
        
    • بدون هذه
        
    • دون تلك
        
    • من دون هذا
        
    • بدون هذا
        
    • لا تفاهات
        
    Engraçado o quão difícil é adormecer sem essa canção. Open Subtitles شيء ظريف أن يكون النوم صعباً بدون تلك الأغنية.
    Nem posso justificar um mandado sem essa documentação perdida. Open Subtitles لا أستطيع حتى تبرير أمر بالتفتيش بدون تلك الوثائق المفقودة
    Algo me diz que não teria tanta sorte comigo sem essa arma. Open Subtitles شيئًا ما يخبرني أنك لن تكون محظوظًا معي بدون ذلك المسدس
    Como se tivesse nascido sem essa parte do cérebro. Open Subtitles مثل التي ولدت فيها بدون ذلك الجزء من عقلي
    sem essa proteção, perdemos a capacidade de abrir os espaços ocultos do corpo. TED بدون هذه الحماية، سنفقد القدرة على فتح الأماكن الخفية في الجسم.
    Se vísseis os factos apenas como eles são... sem essa horrível tendência para o moralismo. Open Subtitles لو أنك فقط استطعت أن ترى الحقائق كما هى بدون هذه النزعة الأخلاقية المقيتة
    A Liga Árabe não o teria enviado cá sem essa autoridade. Open Subtitles جامعة الدول العربية لم تكن لترسلك هنا دون تلك السلطة
    sem essa nova história, estamos encalhados com a velha história fracassada que continua em declínio. TED دون تلك القصة الجديدة، نحن عالقون بقصة قديمة فاشلة والتي في فشل مستمر.
    O que elas fariam sem essa comunidade? Sem o resto de nós. Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟
    sem essa dolorosa luta para se libertar dos limites do casulo, a borboleta recém-formada não pode fortalecer as suas asas. TED بدون هذا الصراع المؤلم للخروج من الشرنقة لا يمكن للفراشة التي خرجت حديثا أن تقوي أجنحتها،
    Ela perdeu algo enorme, algo que tem estado com ela desde o primeiro dia, o coração dela só precisa de aprender a bater sem essa carga extra. Open Subtitles لقد فقدت لتوها شيئًا عظيمًا شيئًا كان معها منذ يومها الأول يحتاج قلبها لأن يتعلم كيف ينبض بدون تلك الحمولة الزائدة
    Gosto mais de ti sem essa trampa na cara. Open Subtitles أحبك بدون تلك التفاهة على وجهك
    sem essa declaração, os nossos recrutamentos não serão alargados. Open Subtitles حسنا، بدون ذلك الإعلان تجنيدنا لن يمدّد.
    sem essa certeza, não posso permitir que um júri sob a minha autoridade subverta a Primeira Emenda. Open Subtitles بدون ذلك اليقين لا أستطيع السماح لهيئة محلفين ضمن نطاق اختصاصي بــتخريب التعديل الأول
    Nós não podemos ir embora sem essa informação, por isso entra no servidor, liga-te à Internet, faz download da informação e vai direitinho a casa assim que acabares! Open Subtitles لا نستطيع الرجوع الى كوكبنا بدون هذه المعلومات ادخل على النت و حمل هذه المعلومات و رجع فورا الى البيت بعد ما تنتهى
    Não podemos planear o nosso próximo movimento sem essa informação. Open Subtitles لا يمكننا تصميم خطوتنا القادمه بدون هذه المعلومات
    sem essa informação, todos morrerem não é apenas trágico, é inútil. Open Subtitles من دون تلك المعلومات , موت هؤلاء الاشخاص ليس فقط بمأساه , بل عديم الجدوى أيضا
    sem essa propriedade, sem eles, sem mim, não há projeto Green Mountain. Open Subtitles دون تلك الملكية ودونهم ودوني فلا يوجد مشروع للجبل الأخضر
    sem essa hipnose, você acha que ainda assim ele teria assassinado sua família? Open Subtitles من دون هذا التنويم المغناطيسي هل تعتقدين أنه كان سيريد قتل عائلته؟
    Poderia Maomé ter tão radicalmente mudado o seu mundo sem essa fé, sem a recusa em ceder à arrogância das certezas das mentes fechadas? TED هل كان باستطاعة محمد تغيير عالمه جذريا بدون هذا اﻹيمان، بدون رفضه التنازل لعجرفة عديمي البصيرة الحتميين؟
    - Pode crer, sem essa. Open Subtitles -لا تفاهات -هذا صحيح , لا تفاهات حاول مرَّة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more