"sem isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدونه
        
    • دون ذلك
        
    • بدون ذلك
        
    • دونه
        
    • بدون هذا
        
    • من دون هذا
        
    • بدون هذه
        
    • بدونها
        
    • من دونها
        
    • وبدون ذلك
        
    • دون هذه
        
    • من دون تلك
        
    sem isso ela já estaria morta. É um milagre estar viva. Open Subtitles بدونه كانت ستكون ميتة انها معجزة بأنها ما زالت حية
    Não interessa de quem obtenhamos isso desde que o obtenhamos sem isso estamos à mercê dos americanos. Open Subtitles ليس هناك فرق بمن سيحصل عليه بالنهاية نحن سنحصل عليه بدونه سنكون تحت رحمة الامريكان
    Caro compincha, com isso eu posso flutuar. sem isso, não! . Open Subtitles صديقى العزيز, بهذه أستطيع أن أطفو0 دون ذلك, لا أستطيع0
    sem isso, o nosso assassino enfrentava a condenação certa. Open Subtitles دون ذلك, كان لقاتلنا أن يواجه ادانة محتومة
    Esperança, Ernie. Porque sem isso, bem que podemos ficar ali com o dedo enfiado no cu, á espera que chegue o fim! Open Subtitles لأننا بدون ذلك نحن سنَكُونُ من الجلوس هناك
    Sem vitamina K, a proteína C não funciona. sem isso, faz coágulos. Open Subtitles دون فيتامين "ك"، لا يعمل بروتين "ج" و دونه يتجلط الدم
    Tenente, sem isso, o seu cliente vai enfrentar o esquadrão de execuções. Open Subtitles ايها الملازم , بدون هذا سيواجه موكلك فرقة من النيران , فهل هذا فى صالحه ؟
    - Porque precisas. sem isso, não eras capaz de me ouvir. Open Subtitles ،لأنك كنت فى حاجة إليه لأنك لم تكن لتستمع إلىَّ بدونه
    sem isso, não é possível fazer qualquer diagnóstico. Open Subtitles . بدونه.. لن يكون هناك اي طريقة لكي نعلم ما الذي يحدث لها
    sem isso, podem continuar a ganhar jogos. Open Subtitles بدونه قد تواصلون الفوز بمباريات كرة القدم
    Essa é a parte do cérebro que permite aos dois hemisférios comunicar e, sem isso, a mão esquerda não sabe, Open Subtitles ,حسناً, هذا هو العضو الدماغي الذي يتيح لشطري ,الدماغ بالتواصل و بدونه, لن تعلم يدك اليسرى ما تفعله يدك اليمنى
    E não sei em que pé ficamos sem isso. Open Subtitles وأنا لا أعرف أين سنكون من دون ذلك
    A capacidade de escolher quem quero ser, como agir, sem isso não tenho utilidade para ninguém, ou para esta guerra. Open Subtitles وتعود قدرتي على الاختيار وما أريد أن أكون عليه كيف أتصرف، أنا لست مفيدة لأي أحد بأي طريقة دون ذلك أو لهذه الحرب
    Não consigo imaginar a minha vida sem isso. Open Subtitles انا لايمكننى تخيل حياتى من دون ذلك.
    Carol, já é muito duro sermos amigos sem isso. Open Subtitles كارول، من الصعب ان نكون اصدقاء بدون ذلك
    Tens muita sabedoria. O que vou fazer sem isso? Open Subtitles كل حكمتك العاقلة ماذا سأفعل بدون ذلك ؟
    Não, é só, tu sabes, vamos ver sem isso. Open Subtitles لا ، إنه فقط دعنا نراه بدون ذلك
    Com medo de confiar em algo tão grande que... que sem isso eu não seria... nada. Open Subtitles أخشى من أني أعتمد على شيء من دونه, سأكون لا شيء
    Diferente de mim, és mais eficaz depois disso do que sem isso. Open Subtitles على عكسي، انت أكثر فعالية مع ذلك أكثر من دونه
    Eu não sei, acho que deveria tentar sem isso. Open Subtitles لا أعرف، أظن أن عليكِ أن تحاولي دونه.
    Pelo que me parece, sem isso, não tens nada. Open Subtitles ومما يمكننى قوله أنه بدون هذا فليس لديكِ شيئاً
    Mesmo que eu sobreviva a cirurgia, não sei quem vou ser sem isso. Open Subtitles أنا أعني، حتى و إن إستطعت النجاة من الجراحة فلا أعلم من أنا بدون هذا
    sem isso, acho que não posso competir. Open Subtitles من دون هذا , لا اعتقد انه باستطاعتي المواصلة
    sem isso, o teu paí cairá nas mãos dos comunistas. Open Subtitles بدون هذه الصفقة , ستسقط بلدهم في ايدي الشيوعيون
    Gostaria da sua bênção, mas ficarei bem sem isso. Open Subtitles إنها مُباركة منك،و لكِن لا أستطيع العيش بدونها.
    Tu encontrarás o caminho até isto todas as vezes, e tu és um miserável sem isso. Open Subtitles ستجد طريقكَ نحوها في الظلام بكل مرّة و أنتَ بائس من دونها
    sem isso, como é que podemos funcionar? Dá-vos os nomes de vidas anteriores, quem vocês foram em vidas anteriores. TED الآن، وبدون ذلك ، كيف يمكننا ان نعيش؟ انها تعطيك أسمائك في حيواتك السابقة، من كنت في حيواتك السابقة.
    Nem me lembro desta cara sem isso. Open Subtitles لا أتذكر هذا الوجة دون هذه أتعلمين ذلك؟
    Porque não é um acampamento, sem isso, não é? Open Subtitles لإنه لن تكون حفلة داخلية من دون تلك الاشياء ، صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more