"sem medo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مِقدام
        
    • لا خوف
        
    • بلا خوف
        
    • دون خوف
        
    • لا يخاف
        
    • بدون الخوف
        
    • غير خائف
        
    • لا يخشى
        
    • لا أخاف
        
    • بدون خوف
        
    • بدون أي خوف
        
    • دون القلق
        
    • لا يخشون
        
    • لم تكن خائفة
        
    • يَرْتَاعُ
        
    "Sem Medo." Open Subtitles "مِقدام "
    Sem Medo, nada a perder. Open Subtitles لا خوف ولا يوجد شيئا ليخسره,ماذا يمكننى أن أقول
    Se tiver que morrer, para ganhar, então morre. Sem Medo nem remorso. Open Subtitles إذا تطلب النصر أن يضحىبحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم
    E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer Sem Medo do tracoma. TED ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما.
    Homem Sem Medo. Parece que encontrei algo de que tens medo. Open Subtitles الرجل الذى لا يخاف يبدو أننى وجدت شيئا تخاف منه
    Os coelhos podem ser libertados de uma forma segura Sem Medo de novas ofensas. Open Subtitles يمكننا بأمان إطلاق سراحهم بدون الخوف من هجومهم
    "Sem Medo." Open Subtitles "مِقدام "
    "Sem Medo." Open Subtitles "مِقدام "
    "Sem Medo." Open Subtitles "مِقدام "
    Senti-me vazio, Sem Medo, remorso ou emoção. Open Subtitles كنت فارغاً. لا خوف,لاندم,لاتوقعات.
    Sem Medo, nada de pânico. Open Subtitles لا خوف. لا تخاف. فقط أكون نفسي.
    Sem embaraços, Sem Medo. Toma uma decisão, e atira-se a ela, com todos os pistões ao rubro. Open Subtitles -لا أحراج , لا خوف تتخذ قرارها , و تنطلق
    E mudar-se para um sítio onde a vida tem sentido e se pode andar pelas ruas Sem Medo. Open Subtitles لقد بنينا مكان , حيث كل شيء فيه يتبع المنطق حيث يمكنك أن تمشي بالشارع بلا خوف
    Assim podemos beber durante o filme Sem Medo. Open Subtitles وبعدها سأفعل المثل لك، وهكذا سيمكننا الإستمتاع بشرابنا أثناء المشاهدة بلا خوف لك هذا
    Viver uma vida indomada e Sem Medo, é o presente que me foi dado e então, a minha jornada começa. Open Subtitles وعيش الحياة الجامحة بلا خوف هو الهدية التي تلقّيتها بالتالي هكذا تبدأ رحلتي
    Só assim, no futuro, realizaremos os sonhos do rato: poder enviar "tweets" em qualquer altura, para onde quisermos, Sem Medo. TED فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف.
    E posso afirmar-vos Sem Medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. TED وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب.
    Por essa razão, é um dos poucos lugares em que podemos ser nós mesmos, Sem Medo, e apenas... conversar. TED لهذا السبب، فإنه أحدُ الأماكن القليلة حيث يمكن لنا أن نكون كما نحن دون خوف وفقط... التحدث.
    Talvez não devesses ter irritado o tipo Sem Medo de tocar em pássaros mortos. Open Subtitles حسناً، ربما كان من الأفضل ألا تزعج الشخص الذي لا يخاف من إمساك طير ميت
    Até os grandes médicos cometem erros, e quando os fazemos, temos de falar, Sem Medo das consequências. Open Subtitles , حتى الأطباء الكبار يخطئون , و عندما يفعلون ذلك علينا أن نتحلى بالشجاعة كي نعترف بدون الخوف من العواقب
    Portanto, quando vejo um homem sozinho e Sem Medo, na nossa terra, não acho que esteja perdido. Open Subtitles ولذلك عندما ارى رجلا غير خائف و بمفرده فى بلدى لا اعتقد انه تائه بل اظن ان معه دواء
    Portanto, pegamos num local anterior, mostramos que a comunidade se juntou, Sem Medo dele. Open Subtitles إذاً سنختار أحد المواقع السابقة ونظهر أن المجتمع احتشد حول المكان وأنه لا يخشى المجرم
    Pela primeira vez Sem Medo, posso ir para onde a vida me levar Open Subtitles "أخيراً لا أخاف" "ويمكن أن أذهب حيث تذهب الحياة بي"
    Ele quer morrer Sem Medo, harmonizado com os seus pecados. Open Subtitles أنه يريد أن يموت بدون خوف. للتكفير عن خطاياه.
    Só a farei se responder Sem Medo de magoar o meu amor própio. Open Subtitles سوف أسال إذا أجبت بدون أي خوف من جرح مشاعري
    Podem pôr lá uma panela quente Sem Medo de aumentar a temperatura interior. Open Subtitles لذا يمكنك وضع قدر دافئة في الداخل من دون القلق بشأن زيادة الحرارة الداخلية كلها
    São homens de convicções, Sem Medo de agarrar numa espada e usá-la! Open Subtitles رجال لديهم عقيدة لا يخشون إشهار سيوفهم واستخدامها.
    - Sem Medo de mastigar. Open Subtitles لم تكن خائفة من المض
    Ele ri-se do medo, Sem Medo de nada. Open Subtitles يَضْحَكُ عَلَى الْخَوْفِ وَلاَ يَرْتَاعُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more