"sem medo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دون خوف من
        
    • لا يخاف من
        
    • لا يخشون
        
    • يَرْتَاعُ
        
    E posso afirmar-vos sem medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. TED وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب.
    É preciso um lugar onde as pessoas se possam reunir, sentar-se à mesa de discussões sem medo de serem julgadas, sem recriminações, para efetivamente encararem o problema, concordarem qual o problema e encontrarem soluções. TED حيث يستطيع الافراد ان يلتقوا ان يجلسوا مع بعض دون خوف من الاحكام دون تجريم لمواجهة المشكلة فعليا للاتفاق على المشكلة و الخروج بحلول
    Claramente, a solução é dar aos trabalhadores mais proteção jurídica, permitindo-lhes resistir aos abusos e fazer queixa às autoridades sem medo de virem a ser presos. TED الحل واضح وهو يتمثل في إعطاء العاملين حماية قانونية أكثر، والسماح لهم بمقاومة الاعتداء وإبلاغ السلطات دون خوف من الاعتقال.
    Talvez não devesses ter irritado o tipo sem medo de tocar em pássaros mortos. Open Subtitles حسناً، ربما كان من الأفضل ألا تزعج الشخص الذي لا يخاف من إمساك طير ميت
    São homens de convicções, sem medo de agarrar numa espada e usá-la! Open Subtitles رجال لديهم عقيدة لا يخشون إشهار سيوفهم واستخدامها.
    Ele ri-se do medo, sem medo de nada. Open Subtitles يَضْحَكُ عَلَى الْخَوْفِ وَلاَ يَرْتَاعُ
    sem medo de ser vulnerável, deixando alguém entrar. Open Subtitles دون خوف من الضعف وإدخال شخص لحياته
    Aqui, trabalho para garantir que todas as meninas tenham acesso à educação sem medo de retaliações. Open Subtitles "هنا، أستطيع العمل على التأكد من أن تحصل كلّ فتاة على التعليم دون خوف من العقاب."
    Porque eu precisava que o médico soubesse que não era um capricho, que eu não era retrógrada, não era uma rapariga de 20 anos à procura de sair e divertir-me sem medo de engravidar. TED لأنني احتجت أن يعلم الدكتور بأن هذا ليس نزوة ولاردة فعل، ولا فتاة في عشرينياتها تودّ الذهاب إلى حفلة دون خوف من الحمل....
    Quando ele superar a pior situação em que o colocarmos, ele vai sair do jogo com uma nova confiança, sem medo de nada. Open Subtitles عندما ينجح في التغلب على أسوء ،ما يمكننا رميهُ عليه سيخرج من اللعبة ،مع ثقة جديدة لا يخاف من شيء
    Ele ia precisar de um fornecedor, alguém sem medo de quebrar uma dúzia de leis. Open Subtitles رجُلنا لديه مورد شخص لا يخاف من كسر العشرات من قوانين الاتحادية
    Eram um grupo de pessoas normais, sem medo de lutar por aquilo que é correcto. Open Subtitles كانوا مجموعة من الناس العاديين لا يخشون اتخاذ موقف من أجل كل ما هو حق
    Pessoas sem medo de falar. Open Subtitles 331)}شهود لا يخشون البوح بما عندهم
    "Ele ri-se do medo, sem medo de nada. Open Subtitles يَضْحَكُ عَلَى الْخَوْفِ وَلاَ يَرْتَاعُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more