"sem querer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أقصد
        
    • دون قصد
        
    • بدون قصد
        
    • أكن أقصد
        
    • عن طريق الخطأ
        
    • غير قصد
        
    • بالخطأ
        
    • غير مقصود
        
    • أكن أعني
        
    • بالصدفة
        
    • لم أعني
        
    • وبدون قصد
        
    • لم يقصد
        
    • لم اقصد
        
    • زلّة لسان
        
    Sem querer ofender, não és o tipo mais organizado que conheço? Open Subtitles لا أقصد الإساءة ولكنك لست مرتبا جدا كل أغراضك منعكشة
    Sem querer ofender, não tens o olhar de um assassino. Open Subtitles لا أقصد الأهانة ولكنك لا تحمل نظرة الأجرام في عينيك
    Sem querer, assumimos que valores como a justiça, a beleza, a simpatia, podem ser quantificados cientificamente, como o comprimento, a massa e o peso. TED نحن نفترض دون قصد منا بأن القيم كالعدالة والجمال والحنان مجانسة للكميات العلمية، كالطول والكتلة والوزن.
    Derramei meu chá verde Sem querer e dei um curto no HD. Open Subtitles لقد أوقعت كوب الشاي بدون قصد وهذا ما أحرق القرص الصلب
    Separámo-nos zangadas. Fui cruel para ela Sem querer. Open Subtitles كنا منزعجين بشده وقد قسوت عليها ولم أكن أقصد ذلك
    Só que eles pediram, Sem querer, para fazer a coisa errada. TED لكنهم فقط طلبوا أن يفعل الشيء الخطأ عن طريق الخطأ.
    Ao fazer isto, o assassino golpeou o casaco Sem querer, depositando assim o pêlo na garganta da vítima. Open Subtitles وعندما يفعل ذلك. ومن غير قصد القاتل يطعن سترته وبالتالي إنتقال شعر فأر المسك إلى حلق الضحية
    Sem querer faltar ao respeito admira-me que saiba o que é uma bancada. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، ولكن تفاجئني معرفتك بمنصة التثبيت
    Sem querer ofender, mas não devia estar morta? Open Subtitles لا أقصد الإهانة لكن أليس من المفترض أنّكِ ميتة ؟
    Nunca nos devíamos ter separado Sem querer ofender, Sra. Halliwell. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ننفصل لا أقصد الإهانة سيدة هالويل
    Mas, Sem querer, está a dar pontapés na minha cadeira. Open Subtitles .. اعذرني سيدي لكنك على مايبدو تقوم بركل مقعدي من دون قصد
    Logo, passou a fazer parte, Sem querer, de um protesto contra a marina local. Open Subtitles و سرعان ما اصبح دون قصد جزء من مجموعة متظاهرين امام نادى اليخوت المحلى
    Como aquela vez que meu pai, Sem querer, colou as pernas da minha mãe depois de testar aquele novo lubrificante caseiro. Open Subtitles مثل المرة التي ألصق فيها أبي ساقا أمي من دون قصد بعد تجربة المادة الجديدة المصنوعة في المنزل لإقامة العلاقة
    A culpa é tua! Sem querer ri-me da partida infantil que pregaste! Open Subtitles ذلك ذنبك، ضحكت بدون قصد على دعابتك الطفولية.
    Foi Sem querer. Open Subtitles لم أكن أقصد قتلها
    O pior é que, Sem querer, deste-lhes a capacidade de disparar lasers mortíferos... e não consegues desligá-los. TED الأخبار السيئة هو أنكَم عن طريق الخطأ أعطيتموهم القدرة على تصويب الليزر المميت ولا يمكنك إطفاؤه.
    A casa é grande, tem muitos quartos, estava escuro, fui à casa de banho, voltei e fiz-lhe um minete Sem querer. Open Subtitles البيت كبير, وفيه الكثير من الغرف, وكان مظلماً ذهبت إلى الحمام, كان علي أن أعود وفجأة من غير قصد لعقت لها
    A Rachel serviu o dela ao Lou, Sem querer. Foi um drama. Open Subtitles فى احدى المرات قدمت منها رايتشل الى لو بالخطأ وكانت مأساه
    E levaria, Sem querer, a uma nova imagem radical do nada. Open Subtitles وستؤدي بشكل غير مقصود إلى صورة جديدة جذرية للا شيءِ.
    Foi Sem querer. Não disse nada. Não! Open Subtitles اسمعوني لم أكن أعني هذا لا , لم اقل شيئا على الأطلاق لا
    Sem querer, eu ouvi que procura um apartamento para arrendar. Open Subtitles . . سمعت بالصدفة أنكِ ترغبين في الإستئجار
    Desculpa eu ter-te batido, foi Sem querer. Open Subtitles أتعرف ما أعنيه؟ أنا متأسف لأنني ضربتك من قبل لم أعني هذا
    Dei de caras com ele Sem querer e ele seguiu-me até à aldeia. Open Subtitles أنا وبدون قصد, أرشدته إلى المدينة
    Foi Sem querer. Open Subtitles لم يقصد ما قاله.
    - Vamos para a cama, agora. - Eu disse que foi Sem querer. Open Subtitles هيا, بوني, لنذهب إلى الفراش الان انظر, انا قلت اني لم اقصد ذلك
    Desculpe. Foi Sem querer. Open Subtitles آسف، زلّة لسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more