Sem querer ofender, não és o tipo mais organizado que conheço? | Open Subtitles | لا أقصد الإساءة ولكنك لست مرتبا جدا كل أغراضك منعكشة |
Sem querer ofender, não tens o olhar de um assassino. | Open Subtitles | لا أقصد الأهانة ولكنك لا تحمل نظرة الأجرام في عينيك |
Sem querer, assumimos que valores como a justiça, a beleza, a simpatia, podem ser quantificados cientificamente, como o comprimento, a massa e o peso. | TED | نحن نفترض دون قصد منا بأن القيم كالعدالة والجمال والحنان مجانسة للكميات العلمية، كالطول والكتلة والوزن. |
Derramei meu chá verde Sem querer e dei um curto no HD. | Open Subtitles | لقد أوقعت كوب الشاي بدون قصد وهذا ما أحرق القرص الصلب |
Separámo-nos zangadas. Fui cruel para ela Sem querer. | Open Subtitles | كنا منزعجين بشده وقد قسوت عليها ولم أكن أقصد ذلك |
Só que eles pediram, Sem querer, para fazer a coisa errada. | TED | لكنهم فقط طلبوا أن يفعل الشيء الخطأ عن طريق الخطأ. |
Ao fazer isto, o assassino golpeou o casaco Sem querer, depositando assim o pêlo na garganta da vítima. | Open Subtitles | وعندما يفعل ذلك. ومن غير قصد القاتل يطعن سترته وبالتالي إنتقال شعر فأر المسك إلى حلق الضحية |
Sem querer faltar ao respeito admira-me que saiba o que é uma bancada. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة، ولكن تفاجئني معرفتك بمنصة التثبيت |
Sem querer ofender, mas não devia estar morta? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة لكن أليس من المفترض أنّكِ ميتة ؟ |
Nunca nos devíamos ter separado Sem querer ofender, Sra. Halliwell. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن ننفصل لا أقصد الإهانة سيدة هالويل |
Mas, Sem querer, está a dar pontapés na minha cadeira. | Open Subtitles | .. اعذرني سيدي لكنك على مايبدو تقوم بركل مقعدي من دون قصد |
Logo, passou a fazer parte, Sem querer, de um protesto contra a marina local. | Open Subtitles | و سرعان ما اصبح دون قصد جزء من مجموعة متظاهرين امام نادى اليخوت المحلى |
Como aquela vez que meu pai, Sem querer, colou as pernas da minha mãe depois de testar aquele novo lubrificante caseiro. | Open Subtitles | مثل المرة التي ألصق فيها أبي ساقا أمي من دون قصد بعد تجربة المادة الجديدة المصنوعة في المنزل لإقامة العلاقة |
A culpa é tua! Sem querer ri-me da partida infantil que pregaste! | Open Subtitles | ذلك ذنبك، ضحكت بدون قصد على دعابتك الطفولية. |
Foi Sem querer. | Open Subtitles | لم أكن أقصد قتلها |
O pior é que, Sem querer, deste-lhes a capacidade de disparar lasers mortíferos... e não consegues desligá-los. | TED | الأخبار السيئة هو أنكَم عن طريق الخطأ أعطيتموهم القدرة على تصويب الليزر المميت ولا يمكنك إطفاؤه. |
A casa é grande, tem muitos quartos, estava escuro, fui à casa de banho, voltei e fiz-lhe um minete Sem querer. | Open Subtitles | البيت كبير, وفيه الكثير من الغرف, وكان مظلماً ذهبت إلى الحمام, كان علي أن أعود وفجأة من غير قصد لعقت لها |
A Rachel serviu o dela ao Lou, Sem querer. Foi um drama. | Open Subtitles | فى احدى المرات قدمت منها رايتشل الى لو بالخطأ وكانت مأساه |
E levaria, Sem querer, a uma nova imagem radical do nada. | Open Subtitles | وستؤدي بشكل غير مقصود إلى صورة جديدة جذرية للا شيءِ. |
Foi Sem querer. Não disse nada. Não! | Open Subtitles | اسمعوني لم أكن أعني هذا لا , لم اقل شيئا على الأطلاق لا |
Sem querer, eu ouvi que procura um apartamento para arrendar. | Open Subtitles | . . سمعت بالصدفة أنكِ ترغبين في الإستئجار |
Desculpa eu ter-te batido, foi Sem querer. | Open Subtitles | أتعرف ما أعنيه؟ أنا متأسف لأنني ضربتك من قبل لم أعني هذا |
Dei de caras com ele Sem querer e ele seguiu-me até à aldeia. | Open Subtitles | أنا وبدون قصد, أرشدته إلى المدينة |
Foi Sem querer. | Open Subtitles | لم يقصد ما قاله. |
- Vamos para a cama, agora. - Eu disse que foi Sem querer. | Open Subtitles | هيا, بوني, لنذهب إلى الفراش الان انظر, انا قلت اني لم اقصد ذلك |
Desculpe. Foi Sem querer. | Open Subtitles | آسف، زلّة لسان. |