"sem saber que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دون أن يعرف
        
    • دون معرفة أن
        
    • بدون أن تعلم
        
    • غير مدركة أن
        
    • غير مدرك
        
    • دون أن تدرك
        
    Devo de dizer, acho extraordinário que o senhor, um homem na casa dos trinta, tenha chegado a um ponto da sua vida sem saber que é "fria". Open Subtitles من غير المعتاد، أن نجد رجلا في أوائل الثلاثينات من عمره يصل إلى هذه المرحلة العمرية دون أن يعرف الفرق بين مفروغ و مفرغ
    Ele já tem problemas comigo e com o Vincent sem saber que sonho com ele. Open Subtitles لديه مشاكل كافية فيما يتعلق بفنسنت وبي دون أن يعرف أني أحلم به
    Podia ter ficado uma vida inteira sem saber que tinham uma membrana mucosa. Open Subtitles كان يمكن أن أقضي بقية حياتي دون معرفة أن لديهم أغشية مخاطية
    E não aguentaria viver sem saber que alguém lá fora se importava comigo. Open Subtitles ولم أتحمل العيش دون معرفة أن شخص بالخارج يهتم
    Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني
    Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني
    Uma borboleta pousa no teu dedo, sem saber que isso a vai levar ao seu fim trágico. Open Subtitles فراشة تهبط على إصبعك غير مدركة أن هذا سيخسأ بها لنهايتها الفاجعة.
    Ela estava a beber um café com leite e sorriu para mim, sem saber que a espuma estava no seu lábio superior. Open Subtitles إبتسمت نحوي ، غير مدركة أن القليل من الرغوة بقيت ملتصقة على شفاهها
    A Nancy adultera a pistola, desliga a câmara, e o Ted deixa o hospital sem saber que os agrafos estavam a rebentar a cada passo que dava. Open Subtitles لذا نانسي عبثت بالمسدس واطفأت جهاز التسجيل وتيد يغادر المستشفى غير مدرك أن المشابك الجراحيية تتفكك لديه مع كل خطوة
    Ela estava a falar sobre nós sem saber que estava a falar sobre nós. Open Subtitles كانت تتحدّث عنّا دون أن تدرك ذلك
    Deixá-lo morrer sem saber que você e a Tirzah estão vivas? Open Subtitles فيموت دون أن يعرف أنكِ و "تيرزا" أحياء؟
    Deixá-lo morrer sem saber que você e a Tirzah estão vivas? Open Subtitles فيموت دون أن يعرف أنكِ و "تيرزا" أحياء؟
    Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني
    Ela morreu sem saber que a traíste e que me traíste a mim. Open Subtitles لقد ماتت بدون أن تعلم بخيانتك لها وبأنك قد خنتني
    Ele concordou em financiar o trabalho, sem saber que o seu irmão tinha desistido dos seus ideais radicais. Open Subtitles الذي وافق على التمويل غير مدرك أن أخاك قد تخلى عن أفكاره المتطرفة
    Ela via alegremente o MacGyver... sem saber que a sala... estava silenciosamente a encher-se de gás natural! Open Subtitles شاهدت (مكغايفر) في سعادة، دون أن تدرك بأن غرفتها كانت مليئة بغاز طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more