"sem ser convidado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدون دعوة
        
    • دون دعوة
        
    • بلا دعوة
        
    • غير مدعو
        
    • متطفلاً
        
    O último tipo que apareceu sem ser convidado foi para casa de avião dentro de umas caixinhas muito pequenas. Open Subtitles أخر رجل زاره بدون دعوة عاد الى وطنه بالشحن الجوي في عدة صناديقِ صغيرةِ جداً
    Vem todas as noites, sem ser convidado. Sabe porquê? Open Subtitles هو يأتي بدون دعوة كل ليلة أتعرفين لماذا ؟
    São palavras melhores para usar quando vens ao meu clube sem ser convidado. Open Subtitles هذه كلمات أفضل تستخدمها عندما تأتي لنادي اللعين بدون دعوة
    Sargento Mor, peço-lhe desculpa por entrar em sua casa sem ser convidado. Open Subtitles رقيب أول، استميحك عذرا لدخولي مسكنك دون دعوة
    Também não acredito em aparecer à porta de alguém sem ser convidado, mas por 500 dólares dia, mínimo dois dias, aprende-se a fazer excepções. Open Subtitles بالنسبة لي لا يوجد ما يسمى صدفة لا أعتقد أنه بإمكانك أن تدخل منزل شخص دون دعوة
    Nenhum vampiro de outra linhagem pode entrar sem ser convidado. Open Subtitles لا يُسمح لمصّاص دماء من سلسلة تحوُّل أخرى بالدخول بلا دعوة.
    Por outro lado, aqui está ele sem ser convidado, e visivelmente transpirado. Open Subtitles سترين، أنه رجل طبيعي لطيف و في نقطة معاكسة، ها هو غير مدعو و واضح التَعَرق
    - A aparecer sem ser convidado. Open Subtitles " "أن يأتي متطفلاً! مثل (روميو) العاشق كان متطفلاً؟
    Olhem, estaremos bem desde que fiquemos aqui dentro. É óbvio que ele não pode entrar sem ser convidado. Open Subtitles أنظروا سنكون بأمان طالما ، نحن بالداخل لأنه من الظاهر لا يمكنه الدخول بدون دعوة
    A agente garantiu... que o jornalista aproximou-se da mesa, no seu hotel... sem ser convidado. Open Subtitles لقد أكدت لـي الشرطية التي كانت مع الصحفي، أنه ذهب إليها بغرفة الطعام بالفندق، بدون دعوة.
    É um homem muito rude para se sentar na minha secretrária sem ser convidado, senhor...? Open Subtitles أأنت رجل وقح للغاية أن تجلس وراء مكتبي بدون دعوة يا سيد ..
    Vim sem ser convidado. Foi extremamente presunçoso da minha parte. Open Subtitles لقد قدمت إلى هنا بدون دعوة و هو أمر افتراضي جداً
    Se esse merdas pensa que volta a entrar aqui sem ser convidado... Open Subtitles اوه يا إلهي إن كان تذكرة الهراء يظن أن بوسعه الدخول بدون دعوة مرة أخرى
    Infelizmente, o macaco apareceu, sem ser convidado, em um ridiculamente caro Alfa Romeo. Open Subtitles لسوء الحظ القرد جاء بدون دعوة السيارة السخيفة الغالية الفا روميو
    Se aparecer sem ser convidado, só vai enfurecê-los. Vou? Open Subtitles إن ذهبت هناك بدون دعوة ستُغضبهم فحسب
    Porque se alguém me segue sem ser convidado, sou a última pessoa que seguem. Open Subtitles لأن إن كان أحد يتبعني دون دعوة مني فكنت سأكون أنا أخر شخص يتبعه
    Só estou a dizer que o facto de partilharmos os mesmos genes não lhe dá o direito de aparecer sem ser convidado. Open Subtitles كل ما أقصده هو أننا نتشارك الجينات ذاتها لكن هذا لا يخوله أن يظهر دون دعوة
    E aparecer num casamento sem ser convidado... Open Subtitles ولكن أن أظهر فجأة ومن دون دعوة... في حفل زفاف
    Aparece em minha casa sem ser convidado para me chamar caçadora de fortunas? Open Subtitles لا، حضورك إلى هنا لمنزلي بلا دعوة
    Será uma emergência de direitos civil por entrar sem ser convidado. Open Subtitles حقوق مدنية بمجيئك بلا دعوة
    Nunca ninguém chegou ao acampamento sem ser convidado. Open Subtitles ولكن لم ينجح اى شخص فى الوصول هناك وهو غير مدعو
    A unica maneira de ele conseguir entrar sem ser convidado... Open Subtitles الطريقةالوحيدةأنهدخل متطفلاً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more