"sem serem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دون أن
        
    • بدون أن
        
    Favorável. As equipes tácticas podem aproximar-se sem serem vistas. Open Subtitles إيجابى يمكن للفرق الإقتراب دون أن يراهم أحد
    A missão é aterrar no alvo sem serem detectados pelo radar. Open Subtitles اسمعوا، المهمة هي الهبوط في الهدف دون أن يلتقطك الرادار
    E enquanto o inimigo se mantém focado em nós, atracam a Oeste e entram na cidade sem serem detetados. Open Subtitles ‫وبينما يبقى العدو مركزاً علينا ‫ستقوم برسوك في الغرب ‫وتدخل من دون أن يلاحظك أحد إلى المدينة
    Neste exemplo, podem ver que os componentes da escada são repetitivos mas são repetitivos sem serem modulares. TED وفي هذا المثال ، يمكنكم ان تلاحظوا ان مكونات هذا الدرج متكررة ، ولكنها متكررة بدون أن تكون وحدات منفردة
    Os ninjas podem entrar em qualquer lugar sem serem vistos. Open Subtitles لقد سمعت أن النينجا يمكنهم الوصول لأماكن معينة بدون أن يراهم أحد.
    Depois têm de qualificar-se e de mostrar que podem pisar o tapete sem serem mortos. Open Subtitles بعد ذلك ستثبتون لهم مقدرتكم على دخول المضمار دون أن تقتلوا
    É verdade que os seres maléficos não podem entrar numa igreja sem serem.... Open Subtitles هل صحيح بأن الكائنات الشريرة لاتستطيع دخول الكنيسة من دون أن تُصعق بالرعد
    Quem quer que fossem, foram muito bons a entrar e sair sem serem vistos. Open Subtitles كائنا من كانوا ، لقد كانوا ماهرين جدا في الدخول والخروج دون أن يراهم أحد
    Tal como disse à Sarah na altura, quem quer que fossem, foram muito bons a entrar e sair sem serem vistos. Open Subtitles و كما قلت لسارة في ذلك الوقت كائنا من كانوا ، لقد كانوا جيدين جدا في الدخول والخروج دون أن يراهم أحد
    Podem carregar centenas de doenças sem serem afectados. Open Subtitles يمكنها أن تحمِل .المئات من الأمراض دون أن تتأثر
    É aí que o Agente Garrity e a Sra. Agente Bloom se podem deslocar sem serem vistos. Open Subtitles لدى اجينت غاريتي والسيده اجينت بلوم يمكن ان تتحرك دون أن يلاحظها أحد انها مثل رسم حفره
    O objectivo do jogo é pontapear a lata sem serem apanhados! Open Subtitles حسناً ، الهدف من اللعبه أن تركل العلبة دون أن تُلمس
    Aproximavam-se sem serem vistos nem ouvidos, e atacavam com uma incrível força devastadora. Open Subtitles تتسللُ من دون أن يراها أو يسمعها أحد و يقومون بهجومهم بقوة مدمرة لا تُصدق.
    As batatas devem ser gostosas sem serem pegajosas, e o perfume não te deve deixar sem ar. Open Subtitles بطاطسها يجب أن تكون لذيذةً . دون أن تكون غائرة . ورائحتُها يجبُ ألاّ تشعرك بالإشمئزاز أبداً
    Para as pessoas comunicarem sem serem escutadas. Open Subtitles مركز تراسل للناس الذين يرغبون في التواصل من دون أن يسمعهم أحد.
    Sejam lá quem forem estes tipos, eles são muito bons para burlarem a segurança do edifício sem serem notados. Open Subtitles أياً كان هُؤلاء اللصوص، فإنّهم بارعين جداً لتجاوز نظام أمن ذلك المبنى من دون أن يُكشفوا.
    Imaginei um lugar onde todos pudessem vir para ouvir a verdade sem serem julgados, e eu... não me importei se você se seguia o antigo ou o novo testamento. Open Subtitles تخيلت مكانا حيث يمكن للجميع ان يأتوا ليسمعو الحقيقة دون أن يتم الحكم عليهم و لم أهتم ان كنت من أتباع
    Tipos como ele, sabem operar a vista de todos sem serem apanhados. Open Subtitles يعلمون كيف يعملون في العلن دون أن يتم ضبطهم
    Muitas pessoas formam-se sem serem traficantes. Open Subtitles الكثير من الناس أصبحوا أطباء بدون أن يصبحوا تجار أدوية
    Mesmo que saiam da estrada, setenta homens não se movem sem serem notados. Open Subtitles وحتى لو ذهبوا خارج الطريق سبعون رجل لا يستطيعون السفر بدون أن يلاحظوا.
    Conversaram ao nosso nível sem serem condescendentes. Open Subtitles لقد تكلمت معنا على مستوانا, لكن بدون أن تتنازل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more