"sem terem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دون الحاجة
        
    Se conseguissem operar sem terem que nos cortar e abrir, em primeiro lugar. TED أو العمل دون الحاجة لشق الجسم في المقام الأول.
    Para poderem saquear as suas casas sem terem que limpar o sangue. Open Subtitles حتى يتمكنوا من سرقة منازلهم دون الحاجة لتنظيف أي دم
    Imaginem um mundo em que os doentes que sofrem de falência do fígado possam ser salvos com um fígado novo sem terem de esperar por um doador ou que morra outro ser humano. TED تخيلوا عالمًا حيث المرضى الذين يعانون من فشل الكبد يمكن إنقاذ حياتهم بكبد جديد دون الحاجة إلى انتظار متبرع أو انتظار إنسان آخر ليموت.
    Não seria ótimo se os especialistas pudessem ter acesso imediato aos robôs sem terem de perder tempo a ir até ao local? Se pudessem, quem quer que ali esteja, usar os robôs na Internet? TED لذلك، ألن يكون عظيماً إن تمكنا من جعل الخبراء يصلون مباشرة إلى الروبوتات دون الحاجة إلى إضاعة أي وقت من خلال القيادة إلى الموقع، بحيث أياً من كان هناك، يستخدمون روبوتاتهم عبر الإنترنت.
    A vossa tia arranjou-vos acesso VIP, para andarem em todas as atracções sem terem de esperar nas filas. Open Subtitles لقد حصلت عمتكما على بطاقات دخول للأشخاص المهمين جدا من أجلكما كي تستطيعان القيام بكل أنواع الجولات دون الحاجة إلى الإنتظار في الصفوف
    Os Estados Unidos têm oferecido imensas possibilidades para permitir às pessoas serem da maneira que são, sem terem de se transformar para o bem do estado. TED وقد عرضت الولايات المتحدة إمكانية هائلة السماح للناس أن يكونوا على طبيعتهم كما هم , دون الحاجة منهم إلى التغيير من أجل الدولة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more